Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
/ 免費英文自學教材 / 美國之音 / 流行美語 / 第三部 / 第06課

第三部 第六課: to chip in , snail mail

 
  • Michael 和李華好幾天沒有見面了,今天剛好在校園裡碰到,兩個人就聊起天來了。李華會學到兩個常用語: to chip insnail mail
  • ………………………………………………………………………………
  • 嗨,Michael, Bob 明天要開生日 party,你去嗎?
  • Yes, I'm going with a few friends. We decided to chip in and buy him a leather jacket. He's been talking about buying a jacket for a long time.
  • 你要和幾個朋友一塊兒去參加 party,還要給他買一件皮夾克啊?可是,皮夾克很貴耶,你們是不是準備大家湊錢給他買呢?你剛才說 chip in 是不是就是這個意思呀?
  • That's right. To chip in, c-h-i-p, in, i-n, it means to each contribute money to buy something.
  • 哦~,那就是我們中國人說的湊錢買東西嘛。
  • Usually you say "chip in" if each person in a group of people gives some money to buy someone a present.
  • 哦~,要是每個人都出些錢給誰買個禮物,人們一般都會說 to chip in。
  • To give you another example, my mother said her colleagues always chip in to buy gifts to celebrate someone's birthday or when someone has a new baby.
  • 這跟上面你說的,幾個朋友湊錢給 Bob 買皮夾克差是不多的。疑?那 to chip in 還可以用在什麼其它場合呢?
  • You can also use "to chip in" if you are going out with a group of people for dinner or a drink.
  • 哦,原來幾個朋友一塊兒出去吃飯、喝酒,每個人出些錢來付帳,這也可以說是 chip in。
  • Yes, the guys and I usually each chip in a few dollars when we go out for pizza on Friday nights. Last week, I paid 10 dollars, Bob chipped in $4, John chipped in $2. There is one guy who never chips in. He's cheap. Whew, It really makes me mad.
  • 哎,等等等等,你說上星期五你們幾個人出去吃比薩餅,你付了十美元,Bob 出了四美元,John 也出了兩美元。還有一個小氣鬼,從來不出錢啊?喝!他真好意思!Why don't you ditch him, 甩了他不就得了!
  • Oh, we've been friends for many years, and it's only a few bucks!
  • 你不願意甩了他,那你就別生氣啊!
  • ………………………………………………………………………………
  • 哎,Michael, 你手裡拿的是什麼啊?好像是信吧!現在還有人寫信呀?
  • I got two letters today from a couple of old friends! I hardly ever get snail mail anymore.
  • 你說什麼?Snail mail, snail 不就是蝸牛嗎?那 mail 就是信,信和蝸牛又有什麼關係呀?
  • Snail, s-n-a-i-l, is an animal known for its slow movement. "Snail mail" means real letters that you get in your mailbox.
  • 哦~,我知道了,蝸牛走的很慢,所以 snail mail 就是指通過郵局寄的信.疑?我以前怎麼沒有聽說 snail mail 這種說法呢?
  • Well, ever since e-mail became popular, people have used "snail mail" to talk about paper mail, because it is slower than e-mail.
  • 對喔,郵局寄的信和電子郵件相比啊,那真是慢多了,叫它 「蝸牛信」 倒也挺合形像的喔。
  • Yeah, everyone (is) so busy nowadays, no one seems to have time to write snail mail anymore.
  • 你說得沒錯,大家現在都很忙,沒有多少人還會坐在那兒寫信。郵局裡送來的郵件啊,不是賬單就是廣告,疑?那這一些也能叫做 snail mail 嗎?
  • No, only a letter written to you by a friend or family member can really be called "snail mail".
  • 哎,說起寫信啊,我還真是應該寫信給我爸爸媽媽了。
  • I'm just too lazy to write snail mail. I think I'll go write some e-mails.
  • 我的父母在中國,他們還沒有電腦,所以啊,I have to write snail mails to them. 我得走了,下回再聊吧!
  • Okay, bye!
  • ………………………………………………………………………………
  • 李華今天學到兩個常用語,一個是: to chip in,意思是「湊錢買什麼東西」;另一個是: snail mail,那是指「通過郵局寄的信」。
EPT 美語
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 IE 7.0FireFox 2.0 以上。聲音播放需要安裝 Flash Player