現在線上人數 232人
2024.04.18 17:34
第六部 第八課: shoot , shot
- Michael 和李華剛在外面吃完晚飯.李華會學到兩個常用語: shoot 和 shot。
- ………………………………………………………………………………
- 啊~,這頓飯吃得真不錯.哎,Michael, 快付帳,我們走吧.這次啊該你付了吧?
- Yeah yeah, I know. I'll just charge it to my credit card.... oh shoot! I forgot my wallet!
- 你忘了帶錢包?哎,沒有信用卡你就要 shoot. Shoot 不是開槍嗎?
- I said "Oh shoot!". If you say "shoot" loudly and suddenly, it's a way to express alarm or disappointment. If you say it slowly, and with a low tone of voice, it shows disgust or indifference.
- 哦~,shoot 在這裡不是開槍的意思呀?你說,突然大聲地說 shoot,就表示驚嚇或者是失望.如果是低聲地說,那就表示討厭或者是不在乎. Michael, 你先給我舉個大聲說的例子吧。
- Well, if I close my car door and realize that I just locked my keys inside, I might yell "Aw, shoot!"
- 關了車門才發現車鑰匙給鎖在車裡啦,那是很煩人的,在中文裡啊,我們就會說:啊呀,真糟糕!那 Michael, 可不可以再給我舉一個低聲說的例子呢?
- If someone tells me a story about a scar on their little finger, I might say "Shoot, that's nothing. Look at this big scar on my back."
- 哈,你的意思是,如果小手指上一個疤,跟你背上的大疤比,算不了什麼.啊~那在中文裡我們是說:哈,那算什麼! 對了, Michael, 這個 shoot 是不是罵人的話?
- Ah, Li Hua, the word "shoot" isn't vulgar! Actually, it's a word people use when they want to avoid cursing. A little kid could say it, and no one would care.
- 哦~,shoot 是心裡很火,可是又不想罵人的時候說的.所以啊,不是什麼難聽的話.得了,你忘了錢包啊,那看來只能我來付錢囉! Oh shoot! I don't believe it. 我也沒帶信用卡哎,那我們怎麼辦啊?
- Oh, Shoot, it's nothing to worry about, Li Hua. My house is close by. I can walk home and get my wallet.
- ………………………………………………………………………………
- 疑? Michael, 你怎麼那麼快就回來了呀?
- (panting) I ran as fast as I could. Uh, boy, am I shot!
- 你從家裡跑來的呀! 你那麼緊張幹什麼呀!疑? 對了,你剛才說:I am shot! 在路上有人對你開槍,所以你才跑那麼快啊?
- What? No, of course not! "To be shot" means to have no energy, to feel weak and tired. I really tired myself out running so fast: I'm really shot now!
- 喔哦~, to be shot 是累了,覺得沒勁的意思.哎喲,你跑那麼快當然會累囉.對不起嘛,本來啊我也可以走回家去拿信用卡的,可是啊我昨晚只睡五個小時,所以我今天啊也感到很累 - so I'm shot too.
- I used to stay up late studying too, and sometimes I'd be so shot that I'd fall asleep in class.
- 哎嘿,我也跟你一樣,老是開夜車唸書,結果啊,上課的時候睏得打瞌睡.以前在國內唸書的時候好像都沒有這麼緊張呢!
- Oh, Shoot, Li Hua. If you feel that way, you might as well stay in China.
- 喝!要是我這麼想,我就最好待在中國!你說這話什麼意思呀!那你老覺得累,你乾脆待在家裡算了。
- Ahehe…, Shoot! Don't be mad! I was just kidding.
- Shoot, 我也是跟你開玩笑的嘛。
- ………………………………………………………………………………
- 李華學到了兩個常用語,一個是: shoot,這是一個驚歎詞,表示「討厭、失望或者是煩惱」,也就是有的時候心裡不高興,但是又不想用髒話罵人的時候用的詞.李華還學到了: to be shot,這是「很累」的意思。