Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
/ 免費英文自學教材 / 美國之音 / 流行美語 / 第八部 / 第04課

第八部 第四課: come clean , no sweat

 
  • 今天 Larry 和李華一邊開車一邊在車上聽廣播,李華會學到兩個常用語: come cleanno sweat
  • ………………………………………………………………………………
  • Hey, Li Hua, did you hear that? The president of that corporation finally came clean about stealing several million dollars.
  • 甚麼甚麼?我剛才沒注意聽,你說那個公司總裁怎麼啦?他來上班的時候乾乾淨淨的?這和偷幾百萬美元有甚麼關係呀?
  • No, I said, "He finally came clean about stealing several million dollars." It means "He finally admitted he stole several million dollars." To come clean about something is to admit to it.
  • 哦~, to come clean about something 原來就是「坦白承認」的承認的意思啊.你剛才是說那個公司總裁最後終於承認他偷了幾百萬美元.這麼說,Larry,要是我做錯了事,然後承認做錯了,那我就是 come clean 囉?
  • That's right. If you cheat on a test and then tell the professor because you feel guilty, then you are coming clean about your mistake.
  • Larry,你可別瞎說喔,我考試啊從來不作弊,心裡沒鬼,更不用去教授那兒認錯的.你啊剛才闖了紅燈,我看吶,你還是乾脆承認你的開車技術不怎麼樣吧!
  • What? You want me to come clean about my bad driving? What stop light? There wasn't a stop light. Don't tease me like that.
  • 我知道沒有紅綠燈,我只不過啊是逗你玩兒的!
  • Speaking of coming clean about things, did your roommate ever come clean about stealing your CD?
  • 沒有!我那個同屋啊,偷了我的 CD ,死活都不承認,可是啊我敢肯定是她偷的。
  • How do you know?
  • 有一天我看見啦,她的 CD 夾子在桌上開著,我那張 CD 啊,明明就在裡面。
  • Well, if she's not going to come clean about it, then maybe you should just take it back.
  • 那可不行呢,她不願意承認是她的問題,我可不想亂翻她的東西喔。
  • Then you really need to find a new roommate. You should just come clean and admit that you made a mistake when you moved in with her.
  • 你說得對,Larry,我啊真該換個同屋,早知道這樣,一開始就不該和這個人搬到一起。
  • ………………………………………………………………………………
  • Larry,你剛才拐彎的時候開這麼快,我把可樂撒在車座上了,把你的車啊弄髒了。
  • No sweat. I'll stop at that gas station and we can get some stuff to clean it up.
  • 哦,那我們趕緊開到前面那個加油站擦擦乾淨吧!疑?可是你還說 - No sweat - 別出汗?你的意思是要我別著急,是不是?
  • That's right! No sweat means "don't worry about it" or "it's okay." Don't worry about the coke. We can clean it up.
  • 你以前好像也教過我一個類似的短語,是 Don't sweat it! 也是「別擔心、別著急」的意思.除了可以說 Don't sweat it,也可以說 No sweat.啊,可是,Larry,我啊還是挺不安的,你看我撒了這麼多可樂,這能擦乾淨嗎?
  • As I said, no sweat. The seats are leather, so they are really easy to clean.
  • 哦~,這種皮製的車座很容易擦乾淨啊?這我就放心了.Larry,你能不能再給我舉個 no sweat 的例子?
  • Well, if someone accidentally bumps into you in the hallway and they say, "sorry," you can tell them, "no sweat."
  • 嗯~,要是有人在樓道裡不小心撞到我,他如果說 sorry,我就可以說,No sweat! 也就是沒關係的意思.Larry,昨天啊我和一個朋友約好一塊吃午飯,可是他沒來.我估計啊他是忘了,我下次見到他能不能也對他說 No sweat 呢?
  • Well, personally, that would upset me, but if he comes clean about the fact that he has forgotten to meet you, then you can tell him no sweat.
  • 對哎,讓我白等啊是挺讓人惱火的.你說得對,要是呢他承認是把約會給忘了,那我就會告訴他 No sweat - Don't worry about it 。
  • ………………………………………………………………………………
  • 今天李華從 Larry 那兒學到了兩個常用語,一個是: come clean,意思是「坦白承認」.另一個常用語是: no sweat,意思是「別著急別擔心」。
EPT 美語
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 IE 7.0FireFox 2.0 以上。聲音播放需要安裝 Flash Player