Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 流行美語 / 第十二部 / 第02課

第十二部 第二課: deadbeat , cool it

  • Larry 和李華在海灘享受溫暖的陽光.不過李華有點兒心事,因為她的朋友 Joe 向她借了錢,卻一直沒有還.今天李華會學到兩個常用語: deadbeatcool it
  • ………………………………………………………………………………
  • Li Hua, relax and enjoy the day. Joe isn't a deadbeat. He'll pay you back as soon as he can.
  • 我也希望 Joe 會還我錢啊.你說 Joe 不是一個 deadbeat,那是什麼意思啊?
  • A deadbeat is someone who does not pay his/her debts or fulfill his/her obligations. Joe is not a deadbeat. He always pays people back.
  • A deadbeat 就是一個故意賴帳的人.你說 Joe 不是那樣的人,可要是他一直不還我錢,那我該怎麼跟他提這件事,又不傷他的自尊心呢?這事兒真麻煩!
  • You're right; money is an awkward subject. I usually just avoid lending people money altogether. That way I don't have to worry about deadbeats.
  • 唉,我也不喜歡借錢給別人啊,可我是真的想幫他忙啊。
  • Yeah, I know what you mean. Just be careful who you help in the future: there are a lot of deadbeats out there.
  • 我知道,下回啊我再要借錢給別人,一定會格外小心,因為借錢不還的人還是有的.對了, Larry,我還聽過別人說 deadbeat dads.那是什麼意思啊?
  • Well, after a divorce, a man is supposed to send money to his ex-wife to help her support their children. A man who doesn't send money is a "deadbeat dad."
  • 哦~,我懂了, A deadbeat dad 就是離婚以後不肯負擔孩子撫養費的父親。
  • Exactly. I know a guy whose father was a deadbeat dad. The poor guy's mother had to work three jobs to support her children.
  • 這個媽媽要做三份工來撫養她的孩子,就是因為爸爸不肯撫養孩子啊.難道法律都不懲罰這些不負責任的父親嗎?
  • Well, the courts can tell a deadbeat dad that he needs to pay child support, but that doesn't mean that he actually will.
  • 什麼!法庭告訴他們要付錢,他們不付也沒事兒呀?喝,真是糟糕!
  • ………………………………………………………………………………
  • Wow! Those kids over there are really loud. I wish they'd cool it.
  • 那些孩子啊是挺吵的.你要他們怎麼著, cool it?那是什麼意思啊?
  • I wish they would "cool it" means calm down. It can also mean to stop what one is doing.
  • 喲~, cool it 就是安靜下來,或者停止做某件事的意思.你的意思是要那些孩子別再吵了。
  • Exactly. I wonder where their parents are? I'm surprised that their parents haven't told them to cool it yet.
  • 就是啊,那些孩子啊在那裡鬼吼鬼叫好一會兒了.他們的爸媽到底聽見了沒啊?怎麼不好好管教自己的孩子呢?
  • It's hard to enjoy the day with such noisy kids around. I'm considering going over there myself and telling them to "cool it."
  • 啊?你想自己過去叫那些孩子安靜一點啊?我不知道這樣做好不好呢。
  • Why not? Their parents obviously aren't going to do it and those kids are ruining the day for a lot of people.
  • Larry,也許啊你該冷靜一點, cool it,別跟那些孩子一般見識了.不然,我們可以搬到遠一點的地方坐嘛。
  • Yeah, that's probably a good idea.
  • 來吧,我們把東西收一收,搬到海灘的另一邊去好囉。
  • Okay, let's go.
  • ………………………………………………………………………………
  • 今天李華學到了兩個常用語.第一個是: deadbeat,是指「借錢不還,想賴帳的人」.另一個常用語是: cool it,是指「安靜下來,或者是停止做某件事」。
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。