Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
/ 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第二部 / 第10課

第二部 第十課: to stick to one's guns , shooting the breeze

 
  • 下面我們要講的兩個俗語是和槍,也就是英語裡的 gun 這個字有聯繫的.我們要講的第一個俗語是 “to stick to one's guns”.對於士兵來說,在被很多敵人包圍的情況下還要能夠 “持續裝炮彈發射” 的話,他們肯定需要很多勇氣.這種精神在英文裡面就是 to stick to one's guns。
  • To stick to one's guns 從字面上來解釋是指槍.但是這個俗語現在幾乎和槍沒有關係了,它的意思就是:“在日常生活中堅持原則、穩步前進,不屈服外界的壓力”.比如說,一個爸爸對他在大學唸書的女兒講話:
  • Pumpkin, I hear that some of the students at your school are fooling around with drugs. But I hope, young woman, that you stick to your guns and keep saying no!
  • 這位爸爸說:“小鬼,我聽說你們學校的學生裡有吸毒的現象.我希望你堅持正道,堅決抵制這種惡習!”
  • 事實上,世界上有好多事情都是靠堅忍不拔的精神才能辦成的.下面我們再來舉個例子:
  • I have to admire the ladies who fifty years ago worked so hard to get women the right to vote. People just laughed at them at first but they stuck to their guns and got the congress to pass the 19th Amendment back in 1920.
  • 這個人說:“我很欽佩以前那些女士們,她們五十多年前努力為婦女爭取選舉權.開始,許多人都笑話她們,但是她們堅定不移,最後在 1920 年終於使國會通過了美國憲法的第十九項修正案。”
  • ----------------------------------------
  • 今天我們要講的第二個俗語是:“shooting the breeze”, Shooting the breeze 這個意思就是 “在很輕鬆、很愉快的氣氛下和朋友聊天”.例如,一個教室裡的學生在等教授來上課.其中有兩個學生是同鄉,這兩人當中的一個說:
  • Say, Bill, how about coming back to my room after class? I'll get a couple of cold sodas and we'll shoot the breeze for a while.
  • 這個學生說:“喂,比爾,上完課你到我宿舍去吧.我去買兩瓶汽水,咱們聊回兒天,怎麼樣?”
  • 學生上完課聊一會兒天當然是無可非議的.但是,在某種情況下聊天可能會出問題,你聽下面這個人說的話就明白了:
  • At the staff meeting this morning the boss told us she wanted to see us at our desks busy working instead of spending so much time standing around shooting the breeze with each other.
  • 這個人說:“今天早上我們辦公室開會的時候,我們的頭兒對我們說,她要看到我們都坐在自己的桌子那裡忙著幹自己的活,而不是花好多時間站在那兒聊天。”
EPT 美語
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 IE 7.0FireFox 2.0 以上。聲音播放需要安裝 Flash Player