Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
/ 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第七部 / 第06課

第七部 第六課: at the drop of a hat , to pull something out of the hat

 
  • 今天我們就來給大家講解兩個和 hat 這個字有關的習慣用語.在第二次世界大戰以前,美國人一年四季都戴 “帽子”.男人到了夏天就戴草帽,其它時間一般都戴氈帽.在那個時候,要是一個女人沒有一頂時髦的帽子,她根本就不會出門.現在的情況可不同了,大多數美國人都不戴帽子.但是,儘管衣服時裝有所變化,可是用 hat 這個字組成的習慣用語仍然在美國人的口語中出現.其中一個很普遍的就是: at the drop of a hat. At the drop of a hat 從字面上來解釋就是:“一旦帽子落地”.這實際上也是一個信號的意思.也就是說:“一有信號就馬上行動”.這個說法可能是來自以前的決鬥.在決鬥的時候,裁判員一般都是舉著帽子,然後突然把它往地下一扔,做為決鬥雙方可以開始開槍的信號.但是, at the drop of a hat 現在已經和開槍沒有關係了,它的意思現在已經變成“指一個脾氣一觸即發的人”.下面這個例子就能說明問題:
  • Tom Atkins is usually a good-hearted friendly guy. But he has one problem -- a hot temper. Say something he doesn't agree with, and he'll start a loud argument at the drop of a hat.
  • 這句話的意思是:“湯姆.阿特金斯,平時總是很好心,也很友好.但是他有一個問題,那就是脾氣太急燥.誰要是說一些和他意見不同的話,他可以馬上大聲嚷嚷,跟人家爭辯。”
  • 在美國,丈夫虐待妻子、男朋友虐待女朋友,這種情況是很多的.有的甚至進行謀殺.下面這個例子是一個父親在說她的女兒:
  • My daughter Janet has decided to leave her abusive husband. I feel so relieved! If Janet uttered a word when John was in bad mood -- and most of the time he was -- he would hit her at the drop of a hat.
  • 這位父親說:“我女兒珍尼特,終於下決心離開那個虐待她的丈夫約翰了.我真是鬆了一口氣.要是珍尼特在約翰情緒不好的時候開口說話 -- 而他大多數的時候總是情緒不好的 -- 他馬上就會打她。 ”
  • ----------------------------------------
  • 下面我們要講的一個習慣用語會讓我們想起那些會變戲法的魔術家.這個習慣用語就是: to pull something out of the hat. To pull something out of the hat 就是 “從帽子裡拿出什麼東西來”.魔術家一般都會變這個戲法,那就是先給觀眾看一頂帽子,裡面好像是什麼東西也沒有.然後,他就用一條手絹兒把帽子蓋起來,用他的魔術棍敲幾下,接著就從帽子裡拿出一隻活的兔子或者是一隻活的鳥. To pull something out of the hat 做為習慣用語,它的意思就是:“找到一個沒有意料到的辦法來解決面臨的困難”.下面這個例子是一個公司的雇員為了公司的前途而擔心。
  • Our company is in deep trouble. We're out of money and have to pay back the bank a five-million loan by Tuesday. Unless the boss can pull something out of the hat, we'll be out of business.
  • 這個雇員說:“我們公司的問題可大了.我們沒有錢,但是到星期二我們得償還銀行五百萬元的貸款.除非老闆能像變戲法似的想出什麼好辦法,我們的公司就要倒閉了。”
  • 美國人的生活節奏很快,有的人一身兼幾個職務,壓力很大.下面就是一個人在說他可能在限期前完不了他該完成的事:
  • So much pressure for me this week -- a research report to finish, six pages of translation to hand in and two house guests arriving tomorrow. I don't think I can cope with all this unless I can pull something out of the hat.
  • 這個人說:“我這個星期壓力很大,要寫完一份研究報告,交出六頁翻譯,兩個來我家住幾天的客人明天就到.除非我能想出什麼好辦法,否則我想我應付不了那麼多的事。”
EPT 美語
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 IE 7.0FireFox 2.0 以上。聲音播放需要安裝 Flash Player