Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第十一部 / 第14課

第十一部 第14課: to cook up , to be grounded , smart cookies , tough cookies

  • 今天我們要講的第一個習慣用語跟 cook 這個字有關. Cook 可以做為動詞.意思是 “在爐子上煮吃的東西”, cook 也可以做為名詞.意思是 “廚師”.這是 cook 這個字最普遍的解釋.我們現在講的一個習慣用語是把 cook 用做動詞.它很簡單,就是在 to cook 後面再加上 up.to cook up, to cook up 跟煮什麼東西吃沒有關係.它的意思是 “編造假的理由來掩蓋事實”,而這樣做往往是為了欺騙某人,或者是擺脫自己所處的困境.我們來舉一個例子.這是一個人下了班在酒吧間裡跟朋友一起喝酒聊天.他偶然看了一下手錶.突然,他想起他該去他太太的辦公室接她回家.他緊張地說:
  • Oh, no! It's after seven o'clock and I promised Susan I'd meet her in front of her office right at six. I better cook up a good story or I'll be in big trouble.
  • 這個位丈夫說:“啊呀,已經七點多了.我答應蘇珊六點鐘在她辦公室門口等她的.我得想出一個好一點的理由來解釋為什麼遲到一個多小時,否則我可真是麻煩了。”
  • 下面我們要舉的一個例子恐怕在哪個國家都有.這是一個孩子跟幾個同學逃學去看電影,但是被老師發現,並告訴了家長.第二天,這個孩子在對他那幾個逃學的同學講他昨天的處境:
  • I could see my dad was really angry when I got home yesterday. I cooked up a story about helping a sick classmate and taking him to the hospital. But my dad asked for his name and telephone number. So I had to tell the truth. I'm now grounded for a week.
  • 我們先來解釋一下什麼是: to be grounded.這是美國家庭對孩子用的 “一種懲罰方式”.一個孩子被 grounded 的時候,他就 “不能用家裡的汽車,也不許跟朋友或同學到外面去玩”.現在我們來把上面這個例句翻成中文:
  • 這個孩子說:“昨天我回家的時候就可以看出我爸爸非常生氣.我編造了一個理由,說是一個同學生病了,我送他到醫院去.但是我爸爸要我告訴他那生病同學的名字和電話號碼.所以我不得不說實話了.我現在在一個禮拜內被禁止到外面去玩。”
  • ----------------------------------------
  • 下面我們要給大家講解的一個習慣用語就是在 cook 這個字後面加上兩個字母,也就是: i 和 e,那就成了 cookie.Cookie 就是用烤箱烤成的 “小點心”,一般做的時候裡面都要放黃油和糖.但是, cookie 這個字在用做習慣用語的時候還可以指 “某些人”.你可以把你 “心愛的人” 稱為 cookie.你也可以叫 “一個很好玩的小孩兒”,或者是 “一個漂亮的女孩” cookie。
  • 另外還有兩種人,我們也可以用 cookie 這個字來稱呼他們,這兩種人就是: Smart cookies and tough cookies. smart cookiestough cookies 可以指男的,也可以指女的. Smart 就是 “聰明”,所以, smart cookie 就是指那些 “腦子比較聰明一些的人”.我們先來舉一個關於 smart cookie 的例子.這是一個人在說他的妹妹:
  • When my sister was only ten years old I saw what a smart cookie she was going to be. And I was right; she's in Harvard medical school and she gets the highest grades in her class.
  • 這個人說:“我妹妹只有十歲的時候,我就看出來她將來會是一個非常聰明的人.我一點兒也沒錯.她現在在哈佛大學的醫學院唸書.學習成績是全班最好的。”
  • 好,我們現在來講 tough cookie .首先我們得知道 tough 這個字的意思. Tough 在形容人的時候,它是指一個人 “很堅強、很有主意、不太會受別人的影響的”.這種 tough cookies 有的時候不受別人的歡迎,但是他們往往會達到他們的目的.下面就是一個例子:
  • Our boss is sure one tough cookie. If you don't work hard, he'll fire you from your job in a minute. The good thing is that he's fair-minded; do good work and he'll pay you top wages.
  • 這個人是在講他的老闆.他說:“我們的老闆是一個非常嚴格的人.要是你不努力工作,他會馬上解雇你.幸虧他很公正,要是你工作有成績,他會給你很高的工資。”
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。