Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第十三部 / 第12課

第十三部 第12課: backslider , backslapper

  • 今天我們要講的兩個習慣用語都和 back 這個字有關的。Back 這個字有好幾個解釋。它可以指人體的後背,或者是指在後面。今天我們要給大家介紹的兩個俗語都是建築在 back 這個字的基礎上的。
  • 有些人明知道自己有壞習慣,也很想把它改掉。可是,他們缺乏毅力。儘管他們每次下決心要採取行動徹底改掉壞習慣,可是過不久,他們又慢慢地走回老路,恢復了原來的習慣,所下的工夫也就全功盡棄。美國人把這樣的人叫做:backslider
  • 抽煙就是一個最好的例子。有好多人多次下決心要戒煙,可是過了一段時間他們又依然如故,每天抽一包,甚至兩包煙。下面是一個兒子在說他的父親:
  • I don't know what to do about my father. He has an awful cough from smoking and he's tried to stop a dozen times. But after a couple of weeks, he backslides and starts puffing away again.
  • 這個兒子看來很擔心他爸爸的身體。他說:“對我爸爸,我真是不知道怎麼辦才好。他由於抽煙,所以咳嗽很厲害。他已經戒煙戒了十幾次了,可是每次戒煙,過了兩個星期,他又開始抽起煙來,恢復老習慣了。”
  • 美國人對保持體型優美是很敏感的。當然,婦女,尤其是年輕少女,對此更加敏感。可是,在美國人當中,體重超重的人也確實不少。這和他們吃很多肉、奶油、黃油、甜食等都是有直接關係的,因為這些食品很容易使人發胖。為了減肥,或者是維持恰當的體重,不少人經常要通過種種方法來節食。下面說話的就是一個體重超重的人:
  • I know I'm 20 pounds overweight, and I keep trying to diet. But I'm a terrible backslider. I'll lose a couple of pounds and then walk by an ice cream shop and go in and eat a quart of the stuff.
  • 這個人說:“我知道我的體重超重二十磅,我一直在設法進行節食。但是,我實在是一個沒有毅力的人,每當我減輕了一點兒體重,我又重返老路。我有的時候減掉了兩磅,可是當我走過冰淇淋店的時候,我就會進去買一升冰淇淋吃。”
  • ----------------------------------------
  • 美國人要向別人表示友好的時候往往用手拍拍對方的後背。對許多人來說,這已經成了習慣。這兒要說明的是,這種習慣在美國男人當中特別普遍。例如,在一個婚禮上,新郎的好朋友都會在他的背上拍幾下,以表示對他祝賀。可是,有的人做得太過份,見到人,不管是熟人還是不認識的人,他們見一個拍一個,想以此來顯示他們很友好。美國人把這種人叫做:backslappers
  • Backslapper 這個字實際上是由兩個字合成的。Back 大家都已經知道就是後背,slapper 這個字是來自 slap 這個動詞,意思是:打,也就是打耳光的打。在 slap 後面再加上 p-e-r 這三個字母就成了名詞, 就是:打人的人。因此,backslapper 就是拍人後背的人。在政界人士當中,這種拍拍背,握握手以示友好的動作特別有用。下面就請聽一個人是如何描述政客的:
  • Mr. Green keeps getting elected because he tries to shake hands with every voter in his district at election time. He backslaps all the men and he kisses every baby he sees and tells the mother it's the most beautiful baby he's even seen.
  • 這個人說:“格林先生老是當選,因為他在競選的時候總是在他選區裡和每個選民握手。他見到男人就拍拍他們的背,看到小孩就親親他們的臉,還告訴孩子的媽媽,這孩子是他所有見過的孩子當中最漂亮的一個。”
  • 嘴巴甜的人也許會佔點便宜。但是,好多人都知道,嘴巴甜的人並不一定可靠。有的時候,這些顯得很友好的人並不一定是他們真得那麼友好。下面這個例子就說明這個問題:
  • Be careful of that big, loud guy over there. He's a real backslapper if he thinks you're important, but if he finds out you're not a big-shot, he won't even bother to say hello to you.
  • 這個人顯然是在警告他的朋友。他說:“那邊那個說話大聲的大個子,你可得小心。要是他認為你是一個重要人物,他會拍肩握手地顯得非常友好;可是要是他發現你不是大人物,他連招呼都懶得和你打。”
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。