Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 一月份新聞 / 第08課 / 第08課-2013

一月份 第 08 課

  • 歷史上的今天------>
  • [14][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2013-01-11) ------

  • 115 Killed in Pakistan Blasts
  • 巴基斯坦連環爆炸 115 人喪生
  •   A leading human rights group says Pakistan's Shi'ite Muslims are living in a state of siege, after a string of bombings across the country killed 115 people and wounded nearly 250, in one of the nation's deadliest days in years.
  • 近日來巴基斯坦各地發生一系列爆炸造成 115 人喪生,近 250 人受傷,這是巴基斯坦幾年來爆炸死亡人數最嚴重的其中一個; 一個主要的人權團體 “人權觀察” 說,巴基斯坦的什葉派回教徒面臨著危險。

  •   Ali Dayan Hasan, the Pakistan director of Human Rights Watch, warned Friday that sectarian violence will likely rise.
  • 人權觀察負責巴基斯坦事務的主任達延‧哈桑星期五警告說,巴基斯坦的教派暴力襲擊可能會上升。

  •   A day after 82 people were killed in Quetta in suicide bomb blasts in a billiards hall frequented by Shi'ites.
  • 在此前一天,奎達省什葉派回教徒經常光顧的一個撞球廳發生自殺炸彈襲擊,炸死 82 人。

  •   He said more than 400 Shi'ites were killed last year and "if yesterday's attack is any indication, it's just going to get worse."
  • 他說,去年有 400 多名什葉派回教徒喪生,如果昨天的炸彈襲擊能反映一種跡象的話,這類襲擊肯定會更加惡化。

  •   The outlawed militant Sunni group Lashkar-e-Jhangvi contacted local media to claim responsibility.
  • 被當局取締的激進組織遜尼派羌城軍對當地媒體聲稱對這些爆炸負責。

  •   Shi'ites make up about 20 percent of Pakistan's mostly Sunni Muslim population of 160 million people.
  • 巴基斯坦的一億六千萬人口中絕大多數是遜尼派回教徒,什葉派回教徒占人口大約百分之二十。

  •   

  •    
  • (2013-01-11) ------

  • Obama, Karzai Meet at White House
  • 歐巴馬和卡爾紮伊將在白宮會晤
  •   U.S. President Barack Obama and Afghan President Hamid Karzai meet Friday at the White House to discuss the future role of the U.S. in Afghanistan, their first meeting since Mr. Obama's re-election.
  • 美國總統歐巴馬星期五在白宮會晤阿富汗總統卡爾紮伊,討論美國今後在阿富汗需發揮什麼作用;這是歐巴馬當選連任總統之後他們雙方的第一次會晤。

  •   The two leaders will hold a joint afternoon news conference.
  • 這兩位領導人定於星期五下午舉行聯合記者會。

  •   Current plans call for the U.S. to withdraw nearly all of its nearly 70,000 troops from Afghanistan by the end of 2014.
  • 按照目前的計劃規定,美國將在2014年年底之前撤走目前在阿富汗幾乎所有近 7 萬名的美軍。

  •   But that plan hinges on a number of conditions, including whether Afghan forces will be able to take over security at that time.
  • 但是,這項計劃取決於很多條件,其中包括阿富汗軍隊屆時是否有能力接管安全事務。

  •   It is also unclear what will be the role of the Americans who stay behind, if any do remain.
  • 目前也還不清楚如果將來有一部份美軍留駐阿富汗,他們的使命是什麼。

  •   On Thursday, Mr. Karzai met with Secretary of State Hillary Clinton.
  • 星期四,卡爾紮伊會見了希拉芯‧克林頓國務卿。

  •   Earlier, at the Pentagon, Defense Secretary Leon Panetta told Mr. Karzai that the U.S. and Afghanistan have come a long way towards making sure Afghanistan will never again become a safe haven for terrorism.
  • 早些時候,美國國防部長帕內塔在五角大廈對卡爾紮伊說,在為確保阿富汗不再成為恐怖份子棲身之地,美國和阿富汗已經做出長時間的努力。

  •   Mr. Karzai expressed appreciation for the years of support from the U.S. and Afghanistan's other allies.
  • 卡爾紮伊對美國和阿富汗其他盟友多年來的支持表示感謝。

  •   But while Mr. Karzai has often criticized U.S. actions in Afghanistan, he also has spoken about his desire for some U.S. presence to remain.
  • 但是卡爾紮伊經常批評美國在阿富汗的行動,不過他仍表示希望一些美軍留駐在阿富汗。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。