Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 一月份新聞 / 第13課 / 第13課-2010

一月份 第 13 課

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][11][09][08][07]

  •    
  • (2010-01-20) ------

  • U.S. Military Delivers Radios to Haiti Earthquake Survivors
  • 美軍向海地倖存者運送收音機
  •   The U.S. military is delivering 50,000 hand-held radios to Haiti for survivors of the recent earthquakes.
  • 美軍將向海地地震的倖存者運送 5 萬台手提收音機。

  •   The U.S. Department of Defense said Wednesday it expects the radios to arrive later this week.
  • 美國國防部星期三說,預計收音機將在本週晚些時候抵達。

  •   It said the joint task force will then distribute the radios to the public.
  • 國防部說,聯合特遣部隊之後將把這些收音機發放給公眾。

  •   The military said survivors can use the radios to receive news and important information concerning international relief efforts.
  • 軍方說,倖存者可以使用收音機收聽新聞以及國際救災努力的重要資訊。

  •   It also says its forces are working closely with the Haitian government to broadcast public safety messages for survivors on FM frequencies of 92.4 mhz and 104.1 mhz and the AM radio frequency of 1030 khz.
  • 軍方還表示,軍隊正與海地政府緊密合作,在FM 92.4 兆赫和 104.1 兆赫以及 AM 1030 千赫向倖存者廣播公共安全資訊。

  •   The radios are powered by solar energy and hand cranks instead of batteries, a potentially helpful asset in a nation short on basic supplies.
  • 這些收音機採用手搖式,由太陽能而不是電池供電。

  •   

  •    
  • (2010-01-20) ------

  • UN: Asia Leading Global Economic Recovery
  • 聯合國:亞洲將引領全球經濟復蘇
  •   The United Nations says East and South Asia will lead a mild recovery in the global economy in 2010.
  • 聯合國說,2010 年東亞和南亞將引領全球經濟溫和復蘇。

  •   The world body makes the prediction in its annual economic report, issued Tuesday in Bangkok.
  • 聯合國是星期二在曼谷發佈的年度經濟報告中作出上述預測的。

  •   The report says the global economy should experience 2.4 percent growth this year, if supportive policies continue.
  • 報告說,如果政府繼續實行刺激政策,預計今年全球經濟將增長 2.4 %。

  •   But the U.N. says the global economy could go through another slump if governments withdraw stimulus measures too early.
  • 但聯合國說,如果政府過早取消經濟刺激措施,全球經濟可能再度下滑。

  •   East Asia is expected to see its gross domestic product rise this year by 6.7 percent, the highest in the world, followed by South Asia's 5.5 percent.
  • 預計今年東亞地區國民生產總值將增長 6.7 %,居全球首位,其次將是南亞,增幅將達 5.5 %。

  •   A senior economist for the U.N. says both regions have weathered the crisis better than developed nations.
  • 聯合國一位資深經濟學家說,這兩個地區都比發達國家更好地承受住了這次危機。

  •   Developing nation economies are expected to grow at a pace of 5.3 percent.
  • 發展中國家經濟預計增長將達 5.3 %。

  •   However, the U.N. says the financial crisis pushed people in developing Asia and Africa into jobs with no social protection, and there are more working poor around the world.
  • 但聯合國說,金融危機迫使欠發達的亞洲和非洲國家的人不得不接受沒有社會保障的工作,現在全球各地有更多有工作的窮人。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。