Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 一月份新聞 / 第17課

一月份 第 17 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2014-01-23) ------

  • Trials Continue for Chinese Anti-Corruption Activists
  • 北京又審新公民運動案 國際觀察人士被禁旁聽
  •   China is continuing the high-profile political trials of activists associated with the grassroots New Citizens Movement, which the government has cracked down on as part of its effort to crush its domestic critics.
  • 中國正在繼續對與基層的新公民運動有關的活動人士進行高調的政治審判;政府對新公民運動實施了鎮壓,做為打擊國內批評者的努力的一部份。

  •   Zhao Changqing and Hou Xin are set to stand trial Thursday in a Beijing court. They are charged with "disturbing public order" by organizing small groups that called for education equality and for officials to disclose their assets.
  • 趙常青和侯欣週四將在北京一家法院受審;他們組織了要求教育平等和官員公示財產的小團體,因此被指控 “聚眾擾亂公共場所秩序”。

  •   International observers, including several foreign diplomats, were barred from attending the hearings. Journalists were also kept away by police and plain-clothed officers, who have harassed those trying to broadcast near the proceedings.
  • 包括幾位外國外交人員在內的國際觀察人士被禁止參加旁聽;記者們也被警察和便衣人員擋開;警察和便衣還騷擾那些試圖在接近庭審的地方播音的媒體人員。

  •   Zhao's lawyer, Zhang Xuezhong, called the trial "fundamentally illegal." But he says his client does not regret his advocacy work.
  • 趙常青的律師張雪忠稱這一審判 “根本是非法的”;不過他說,他的當事人並不後悔他所做的倡導工作。

  •   On Wednesday, New Citizens Movement founder Xu Zhiyong refused to defend himself in court, staying silent in protest of what he considers an unfair trial.
  • 星期三,新公民運動的創始人許志永在法庭上拒絕為自己辯護,以保持沉默來抗議他所認為的不公平審判。

  •   The activists will almost certainly be found guilty, since China's state-controlled courts almost never rule in favor of the defendant, especially in politically-motivated cases. If convicted, they face up to five years in jail.
  • 這些活動人士幾乎肯定會被判有罪,因為由國家控制的中國法庭幾乎從未做過有利於被告的判決,尤其是對於有政治動機的案件;如果罪名成立,他們面臨最多 5 年監禁。

  •   

  •    
  • (2014-01-23) ------

  • Mediator Brahimi to Meet Separately with Warring Syrian Sides
  • 國際和會調停敘利亞衝突 阿薩德前途未卜
  •   U.N.-Arab League peace envoy Lakhdar Brahimi is due to meet Thursday in Geneva with representatives of the Syrian government and opposition, as he tries to mediate an end to nearly three years of deadly violence.
  • 聯合國-阿拉伯聯盟和平特使卜拉希米週四將在日內瓦會見敘利亞政府和反對派的雙方代表;他正在試圖進行調解,以結束將近三年的造成嚴重死傷的暴力。

  •   Brahimi will meet separately with each side and discuss how to proceed to the next step of direct negotiations.
  • 卜拉希米將分別會見各方,並討論如何進行下一步的直接談判。

  •   Those talks were scheduled to begin Friday, but Brahimi said Wednesday after the opening of a long-awaited peace conference that the separate meetings may continue.
  • 這些會談原定週五開始,但卜拉希米週三在期待已久的和平會議開幕後表示,分別舉行的會談可能會繼續。

  •   He also said there are "fairly clear indications" that the government and opposition are prepared to talk about humanitarian access, freeing prisoners and establishing local cease-fires.
  • 他還表示,有 “相當清楚的跡象” 顯示,政府和反對派準備討論提供人道主義便利、釋放囚犯和實行地方性的停火。

  •   The first day of the peace effort brought together more than 40 delegations to the Swiss city of Montreux, and was marked by a sharp divide over President Bashar al-Assad's future in Syria.
  • 展開和平努力的第一天,有 40 多個代表團聚集在瑞士城市蒙特勒,同時在關於阿薩德總統在敘利亞的前途問題上出現了尖銳的分歧。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。