Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 七月份新聞 / 第05課 / 第05課-2012

七月份 第 05 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-07-06)------

  • Obama Announces WTO Action Against China for US Car Duties
  • 歐巴馬宣佈就中國對美國生產的汽車徵收關稅一事向世貿組織提出申訴
  •   U.S. President Barack Obama says his government will fight to hold China accountable for practices harming American automakers.
  • 美國總統巴馬表示,美國政府將會繼續努力,讓中國為其損害美國汽車製造商的行為承擔責任。

  •   Speaking at a campaign stop near Toledo, Ohio Thursday, Mr. Obama said Americans need a "fair playing field."
  • 歐巴馬在俄亥俄州的托萊多小鎮附近做競選演講時表示,美國人民需要 “一個公平競爭的環境”。

  •   He announced a new complaint with the World Trade Organization on more than $3 billion in allegedly unfair Chinese duties on American-made cars.
  • 星期四,歐巴馬宣佈就中國對美國生產的汽車徵收 30 多億美元新關稅一事向世貿組織提出了申訴。

  •   Toledo is home to a big auto plant complex.
  • 托萊多是一個大型汽車製造廠的所在地。

  •   Mr. Obama told the crowd that six previous WTO challenges to China have been successful.
  • 歐巴馬對聽他演講的民眾說,以往美國曾經六次向世貿組織提出針對中國的申訴,都獲得了成功。

  •   Mr. Obama is spending Thursday and Friday in Ohio and Pennsylvania, two crucial states in the November general election.
  • 歐巴馬將於星期四和星期五在俄亥俄州和賓州進行競選活動,這兩個州對 11 月的總統大選十分關鍵。

  •   He carried both in the 2008 election, and recent opinion polls show him holding a narrow lead over his Republican opponent, Mitt Romney.
  • 2008 年大選中,歐巴馬在這兩個州都贏得了勝利,最近的民意測驗顯示,他在這兩個州以微弱優勢領先於他的共和黨競爭對手羅姆尼。

  •   The president will use the campaign swing to portray himself as a champion of average, working-class Americans, and to portray Romney as a wealthy businessman before he entered politics.
  • 歐巴馬意欲借助這次競選巡訪凸顯他是普通民眾和工薪階層更理想的代言人並將自己與從政前就已是富商的羅姆尼進行對比。

  •   

  •    
  • (2012-07-06)------

  • No Improvement Expected in US Employment Report
  • 預計美國勞工部報告不會顯示就業市場趨好
  •   The unemployment rate in the United States is expected to remain stalled at 8.2 percent when the Labor Department releases its jobs report for June on Friday.
  • 美國勞工部星期五將公布今年 6 月份的就業市場報告,預計美國失業率仍然維持在 8.2 %。

  •   But economists believe the government report may show employers added anywhere between 90,000 and 100,000 jobs last month, better than the 69,000 jobs added in May.
  • 但經濟學家們相信,美國勞工部的報告可能顯示僱主上個月增加的就業人數在九萬到十萬人之間,比 5 月份增加的六萬九千人就業人數要多。

  •   Recent reports have presented a mixed picture for the US economy.
  • 近來的報告展示出美國經濟的一個發展程度不同的狀態。

  •   The Institute for Supply Management, a trade group of purchasing managers, issued two separate reports this week showing manufacturing activity shrank in June, the first such decline in nearly three years, while non-manufacturing activity slightly declined in the previous month.
  • 美國供應管理協會本星期發表的兩份報告顯示,製造業的生產規模在 6 月份有所縮減,這是將近三年來首次出現這種情況,同時非製造業的經濟活動在 5 月份小幅減少。

  •   But the Labor Department reported Thursday that applications for first-time jobless benefits dropped by 14,000 in week ending June 30, while the payroll-processing firm ADP said that businesses added 176,000 new jobs last month.
  • 但是,美國勞工部星期四發佈的報告顯示,在截至 6 月 30 號的這個星期裏,申請首次失業補助的人數減少了一萬四千;同時,美國自動數據處理公司說,6 月份就業人數增加 17 萬六千。

  •   The ongoing European sovereign debt crisis, as well as a political stalemate in Washington, has stalled the U.S. recovery from the global recession.
  • 由於歐盟目前的主權債務危機和華盛頓的政治僵持狀態,美國經濟復蘇受到阻礙。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。