現在線上人數 263人
2024.04.20 03:37
七月份 第 08 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][09][08][07][06]
-
- (2010-07-12)------
- Spaniards Celebrate Country's First World Cup Title
- 西班牙慶祝首次贏得世界盃
- Spain's triumphant national football team has returned home from South Africa.
- 西班牙國家足球隊從南非得勝榮歸。
- They arrived in Madrid less than 24 hours after securing their first-ever World Cup title with a 1-0 extra-time victory over the Netherlands in Johannesburg.
- 西班牙隊在南非約翰內斯堡以 1 比 0 擊敗荷蘭隊第一次贏得世界盃冠軍不到 24 小時後返回馬德里。
- Millions of fans dressed in the team colors of red and yellow danced in the street into the early hours of Monday morning. And the celebrations are far from over.
- 數百萬球迷身著代表球隊的紅黃色服裝在街道上跳舞慶祝, 直到星期一清晨;但慶祝活動還遠沒有結束。
- The team is scheduled to meet with King Juan Carlos and Prime Minister Rodriguez Zapatero, before a five-kilometer open air bus ride past tens of thousands of cheering fans expected in Madrid.
- 球隊將會受到國王胡安‧卡洛斯一世和首相羅德里格斯‧薩帕特羅的接見,之後隊員們將乘坐敞篷汽車行進 5 公里,接受成千上萬等候在馬德里的球迷們熱情的歡迎。
- After the victory Sunday night, fireworks lit up the sky across Spain as spontaneous celebrations broke out throughout the country.
- 星期天晚間西班牙隊獲勝後,煙火燃亮了西班牙的天空,全國上下自發舉行了慶祝活動。
- A crowd estimated at 300,000 gathered to watch the match live on giant TV screens in downtown Madrid.
- 約有 30 萬人聚集在馬德里市中心巨大的螢幕前觀看了現場直播。
- In the Netherlands, banner newspaper headlines read, "Not Again," a reference to the Dutch side's third loss in a World Cup final.
- 而在荷蘭,報紙新聞大標題寫著“怎麼又敗了”,意指荷蘭在世界盃決賽上的第三次敗北。
- Despite the defeat, a planned heroes welcome and parade will go ahead on Tuesday afternoon.
- 儘管沒能贏得世界盃,荷蘭人民仍會在星期二下午舉行遊行迎接歸來的英雄。
- City officials say the players will tour Amsterdam's canals in a boat, allowing fans to gather along the banks to see the players, before a reception in Museum Square.
- 阿姆斯特丹市官員說,隊員會乘船在市內河道上游行,給聚集在岸邊的球迷一睹球員風采的機會,之後球員會在博物館廣場上出席歡迎儀式。
- The team will also meet with Queen Beatrix in the Hague.
- 荷蘭隊還將在海牙受到貝婭特麗克絲女王的接見。
-
-
- (2010-07-12)------
- Uganda Blames Somali Islamists for 64 Bombing Deaths
- 烏干達指責索馬利亞回教徒製造了 64 人喪生的爆炸事件
- Ugandan officials suspect the Somali extremist group al-Shabab was behind two bombings that killed 64 people and injured 65 as the victims watched the World Cup final in Kampala.
- 烏干達官員懷疑是索馬利亞極端組織青年黨策劃了首都坎帕拉的兩起爆炸事件,至少有 64 人在觀看世界盃決賽的時候被炸死,65 人被炸傷。
- World leaders condemned the attack and pledged their support for the government of Uganda, which has thousands of troops in Somalia to defend the U.N.-backed government against al-Shabab and other militant groups.
- 世界各國領導人譴責這次攻擊,他們保證支援烏干達政府;烏干達政府派遣了數以千計的軍隊到索馬利亞保護聯合國支援的政府,打擊青年黨和其他激進組織。
- The government said one bomb struck at a rugby club, killing 49 people as they watched the match Sunday night on large-screen TVs.
- 烏干達政府說,星期天一枚炸彈攻擊了一個英式橄欖球俱樂部,炸死 49 名通過大電視螢幕觀看世界盃決賽的民眾。
- The other killed 15 at an Ethiopian restaurant in a neighborhood popular with foreigners.
- 另一枚炸彈炸死十五人,這些遇難者是在一家外國人經常光顧的衣索比亞餐廳就餐的人。
- A spokesman said there were indications the attacks were caused by by suicide bombers wearing explosives belts.
- 政府發言人說,有跡象顯示,發動攻擊的是帶著炸藥腰帶的自殺式爆炸手。
- The head of Uganda's police (Kale Kayijura) linked the attacks to recent threats from al-Shabab, which has links to al-Qaida.
- 烏干達警方負責人把這次攻擊跟青年黨的威脅相關聯;這個組織跟基地組織有關。
- If so, it would be the group's first attack outside Somalia.
- 如果屬實,這是青年黨第一次在索馬利亞境外發動攻擊。
-