Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 七月份新聞 / 第13課 / 第13課-2011

七月份 第 13 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-07-20)------

  • ASEAN, China Agree on Guidelines for China Sea Settlement
  • 東盟中國同意解決南中國海爭端準則
  •   Southeast Asian and Chinese officials say they have reached agreement on a set of guidelines that could lead eventually to a binding code of conduct for handling disputes in the South China Sea.
  • 東南亞國家和中國官員說,他們已經就一套指導原則達成共識,有望在此基礎上最終確立處理南中國海爭端具有約束力的行為準則。

  •   The officials said the agreement was reached Wednesday and will be submitted Thursday for approval by foreign ministers of their respective countries.
  • 有關官員說,雙方星期三達成共識,星期四將交由各國外長批准。

  •   The ministers are in the Indonesian resort of Bali for the annual meeting of the Association of Southeast Asian Nations.
  • 這些部長們目前在印度尼西亞巴厘島參加東盟年度會議。

  •   The officials said the guidelines spell out how the countries should implement a Declaration of Conduct that they signed in 2002.
  • 有關官員說,這些指導原則說明各國應如何落實 2002 年簽署的行為宣言。

  •   Vietnamese negotiator Pham Quang Vinh called the agreement a "good start" toward the ultimate goal of an agreement on a binding Code of Conduct that could be used to settle South China Sea disputes.
  • 越南談判代表範光榮說,這是最終達成用於解決南中國海爭端的有約束力的行為準則的 “重要和良好的開端”。

  •   However some diplomats who have seen the single page set of guidelines said they do not address the most difficult issues causing tension in the strategic and potentially oil- and gas-rich waterway.
  • 然而,有些看到過只有一頁紙內容的指導原則的外交官表示,這些原則並沒有處理在戰略性和石油和天然氣潛在儲量豐富的水域造成國與國關系緊張的最棘手問題。

  •   The diplomats say the guidelines call for claimants to disputed areas of the sea to reach consensus before beginning cooperative projects in the waterway.
  • 外交官們說,準則呼籲對有爭議海域有主權要求的國家在航道水域開始合作項目之前先達成共識。

  •   

  •    
  • (2011-07-20)------

  • US Experts See North Koreans Turning to Informal Markets
  • 美國專家:朝鮮人依賴非正規市場
  •   An American expert on North Korea says a growing number of people in the impoverished state are depending on informal markets to make up for shortages of food and other necessities.
  • 美國的朝鮮問題專家--尤金‧貝爾基金會主席林頓說,貧困的朝鮮有越來越多的人依靠非正規市場來彌補糧食和其它必需品的短缺。

  •   Stephen Linton, chairman of the Eugene Bell Foundation, told an audience in Washington Tuesday that the communist government turns a blind eye to many practices that are inconsistent with Pyongyang's state-controlled economy.
  • 林頓星期二在華盛頓說,朝鮮政府對於受朝鮮國家控制的不符合經濟的很多做法聽之任之。

  •   He said people from various socioeconomic groups, including farmers, factory workers and government officials, increasingly benefit from these unauthorized markets.
  • 他說,很多社會經濟各個階層的人,包括農民、工人和政府官員,都越來越多地從這些未經批准的市場獲得益處。

  •   These markets, he said, thrive especially along the border with China, North Korea's closest ally.
  • 林頓說,在鄰近朝鮮最親密盟友中國的邊境地帶,這些市場尤其繁榮。

  •   Abraham Kim, vice president of the Washington-based Korea Economic Institute, told VOA he had seen the same thing on a visit to North Korea last month.
  • 總部設在華盛頓的朝鮮經濟研究所副所長亞伯拉罕‧金對美國之音說,他上個月訪問朝鮮時看到了同樣的情況。

  •   Kim said the government appears to be a contradiction between the markets and the government's strict state control of the economy.
  • 金說,朝鮮政府看來在市場和政府對經濟的嚴格控制之間處於矛盾狀態。

  •   But he said officials tolerate the situation because the markets are making needed food and consumer goods available to the public.
  • 但他表示,朝鮮官員容忍這種局面,因為市場為民眾提供所需的糧食和消費品。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。