現在線上人數 269人
2024.03.28 19:42
七月份 第 13 課
- 歷史上的今天------>
- [13][11][10][09][08][07][06]
-
- (2012-07-18)------
- Frenchman Linked to Bo Xilai Scandal Flies to China
- 與薄熙來案有關的法國建築師前往中國
- A French architect held in Cambodia for more than a month has been released and flown to China, where he is wanted as a witness in connection with the country's biggest political scandal in year.
- 在柬埔寨被拘留一個多月的法國建築師德維萊爾獲釋後,乘飛機前往中國,中國方面需要他對中國今年最大的一起政治醜聞作證。
- Cambodian officials said Wednesday that Patrick Devillers boarded a flight late Tuesday under is own free will.
- 柬埔寨官員星期三說,德維萊爾星期二晚間自願搭乘班機前往中國。
- Devillers was arrested last month at China's request but never charged.
- 上個月,柬埔寨在中國的要求下逮捕了德維萊爾,但沒有對他提出起訴。
- He is said to have had a close business relationship with ousted Chinese Communist Party official Bo Xilai, and his wife, Gu Kailai.
- 據稱,德維萊爾與已經失勢的前中國共產黨高層官員薄熙來及其妻子谷開來有著密切的生意關係。
- Bo was fired as party chief of the city of Chongqing earlier this year , while his wife is under investigation in the murder of a British businessman.
- 今年早些時候,薄熙來被免去中共重慶市委書記的職務,谷開來因涉及一名英國商人的謀殺案而受到調查。
-
-
- (2012-07-18)------
- Kim Jong Un Named Marshal of North Korea
- 金正恩晉升元帥
- North Korean leader Kim Jong Un has been awarded the title of marshal, formally becoming the country's top military leader.
- 朝鮮說,朝鮮領導人金正恩已晉升為人民軍元帥,正式成為朝鮮最高的軍事領導人。
- State media announced the move in a brief special message Wednesday.
- 星期三,朝鮮國家媒體在一條特別簡訊中報導了這個消息。
- It comes after a shakeup of the military's leadership this week, which included the departure of Ri Yong Ho, North Korea's top military figure.
- 在朝鮮國家媒體宣佈這一消息之前,朝鮮軍方領導層本星期進行了改組,其中包括人民軍總參謀長李英浩被免職。
- North Korea said Ri had been removed from all of his posts because of illness.
- 朝鮮說,李英浩因患病被免去所有職務。
- Marshal is the same title held by Kim Jong Un's late father, Kim Jong Il, who died in December.
- 金正恩的父親金正日也擁有元帥軍銜;金正日於去年 12 月去世。