Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 七月份新聞 / 第18課 / 第18課-2006

七月份 第 18 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2006-07-26)------

  • Israeli Prime Minister Express Deep Regret Over Attack on UN Post
  • UN基地遭襲以總理深感遺憾
  •   Israeli troops and Hezbollah guerrillas engaged in heavy fighting Wednesday in the key Lebanese border town of Bint Jbail.
  • 以色列部隊星期三在黎巴嫩邊境重鎮本特朱拜勒與真主黨遊擊隊發生激戰。

  •   Arabic media report Hezbollah killed at least 12 Israeli soldiers as they tried to take the Hezbollah stronghold.
  • 阿拉伯媒體報導,以色列在試圖強佔這個真主黨據點的行動中至少有12名以色列士兵被真主黨打死。

  •   Israeli officials say several soldiers were wounded, but have not confirmed any deaths.
  • 以色列官員說,若干士兵受傷,但沒有證實有士兵死亡。

  •   Israeli forces have been trying for days to capture the town and say they sealed it off Tuesday.
  • 以色列部隊幾天來一直試圖奪取該鎮,並在星期二表示已經將這個鎮全面包圍。

  •   As the fighting raged, Israeli warplanes pounded more targets across southern Lebanon, including an area where an air strike killed four United Nations peacekeepers Tuesday.
  • 隨著戰鬥的激烈進行,以色列戰機繼續對黎巴嫩南部更多的目標施行打擊,其中包括星期二四名聯合國維和人員遇難的空襲行動所在地區。

  •   Israeli Prime Minister Ehud Olmert expressed his "deep regret" for the bombing, which U.N. Secretary-General Kofi Annan said was a deliberate assault on a clearly marked (UNIFIL) observation post.
  • 以色列總理奧爾默特對這一轟炸表示“深感遺憾”.聯合國秘書長安南說,那是對有聯合國基地明確標誌的聯合國觀察站的蓄意攻擊。

  •   An Israeli Foreign Ministry spokesman says it would make no sense for Israel to deliberately target U.N. observers.
  • 以色列外交部發言人說,以色列不可能有任何蓄意襲擊聯合國觀察員的理由。

  •   

  •    
  • (2006-07-26)------

  • Iran Nuclear Draft Advances at UN Security Council
  • 安理會就伊朗問題草案逐步達共識
  •   Diplomats from the United States and key European nations say the U.N. Security Council is moving closer toward agreement on a resolution that would order Iran to stop enriching uranium.
  • 美國和歐洲主要國家的外交官說,在要求伊朗停止濃縮鈾項目的決議案上,聯合國安理會正接近達成共識。

  •   The draft resolution now under consideration gives Iran about a month to comply with the Security Council's order.
  • 目前在考慮之中的決議草案給伊朗大約一個月的時間服從安理會的要求。

  •   If Tehran does not suspend its nuclear program, it would face economic sanctions. The U.S. ambassador to the United Nations, John Bolton, says a meeting Tuesday was "the most productive session" negotiators have had.
  • 伊朗如果不中止核項目就可能會面臨經濟制裁.美國駐聯合國大使博爾頓說,星期二的會議是談判代表召開的“最有成果”的一次會議。

  •   Russia has been cautious on the question of sanctions against Iran, but Moscow's U.N. ambassador, Vitaly Churkin, agrees there has been progress, and his comments have been echoed by envoys from France and Britain.
  • 俄羅斯在制裁伊朗的問題上一直十分謹慎,但是俄羅斯駐聯合國大使丘爾金錶示取得了進展.法國和英國代表也表達了同樣的看法。

  •   Diplomats from the five permanent Security Council members -- the United States, France, Britain, Russia and China -- and Germany are due to resume their talks in New York later Wednesday.
  • 來自聯合國安理會五個常任理事國 -- 美國、法國、英國、俄羅斯、中國再加上德國的外交官定於星期三晚些時候在紐約繼續會談。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。