Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 八月份新聞 / 第06課 / 第06課-2012

八月份 第 06 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-08-08)------

  • Egyptian Military Kills 20 Militants
  • 埃及軍事行動打死 20 名激進份子
  •   Egyptian security officials say the military has carried out an assault on suspected militants in the Sinai peninsula following new attacks against checkpoints.
  • 埃及安全官員說,在激進分子襲擊埃及檢查站後,埃及軍隊攻擊了西奈半島的激進嫌疑份子。

  •   Officials say the airstrikes Wednesday killed 20 militants.
  • 有關官員說,星期三的空襲打死 20 名激進份子。

  •   The strikes came hours after an attack against checkpoints in the city of El-Arish, about 50 kilometers from the border with Israel and the Gaza Strip.
  • 在埃及軍隊發動空襲的幾小時前,阿里什市的檢查站遭到襲擊;阿里什距離以色列與加沙地帶邊界大約 50 公里。

  •   The Egyptian military and President Mohamed Mursi had vowed to assert more control over the border area following an attack Sunday that killed 16 Egyptian border guards.
  • 在 16 名埃及邊防守衛人員死於星期天的襲擊後,埃及軍方和埃及總統穆爾西誓言要加強邊境地帶的巡邏。

  •   Egypt said militants involved in the attack were trying to cross into Israel.
  • 埃及表示,發動襲擊的激進份子試圖越界進入以色列。

  •   

  •    
  • (2012-08-08)------

  • Iran: Retired Revolutionary Guards among Those Kidnapped in Syria
  • 伊朗:在敘利亞被劫持者包括革命衛隊退役人員
  •   Iran's foreign minister says some of the 48 Iranians kidnapped by Syrian rebels are retired members of the Revolutionary Guards and the army and were in Damascus on a religious pilgrimage.
  • 伊朗外長表示,被敘利亞反政府人士劫持的 48 名伊朗人中,有伊朗革命衛隊和陸軍的退役人員,但是他們到大馬士革是為了朝聖。

  •   Wednesday, Iran's ISNA news agency quoted Foreign Minister Ali Akbar Salehi as denying that the Iranians have any current military connection.
  • 星期三伊朗國家媒體援引伊朗外長薩利希的話,否認這些伊朗人現在與伊朗軍方有任何關聯。

  •   The rebel Free Syrian Army describes those kidnapped Saturday as Revolutionary Guards on a "reconnaissance mission."
  • 敘利亞反政府武裝敘利亞自由軍認為星期六被劫持的 48 名伊朗人是伊朗革命衛隊的成員,他們到大馬士革是執行偵察任務。

  •   Meanwhile, the opposition Syrian Observatory for Human Rights reported clashes in Aleppo Wednesday, which it described as the most violent since rebels claimed control of part of the city.
  • 另外,據反政府的敘利亞人權了望台報導,阿勒頗星期三發生了自反政府武裝控制該城部分地區以來最嚴重的暴力衝突。

  •   Rights group Amnesty International has released satellite images of Aleppo and the surrounding areas, showing what it says are signs of increased use of heavy weapons.
  • 人權組織大赦國際公佈了阿勒頗以及周邊地區的一些衛星圖像,圖像顯示衝突中越來越多地使用了重型武器。

  •   The group says the images raise "urgent concerns" about an impending assault on the area.
  • 該組織說,從這些圖像來看,政府軍即將對這一地區發動的攻勢應該引起人們的緊急關注。

  •   It also warns both rebels and government forces that attacks against civilians will be "clearly documented."
  • 該組織還警告說,將清楚地記錄反政府武裝和政府軍對平民的襲擊。

  •   Syrian President Bashar al-Assad has vowed to purge his country of what he called "terrorists."
  • 敘利亞總統阿薩德誓言要清除他所稱的國內恐怖份子。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。