現在線上人數 264人
2024.04.20 17:47
八月份 第 10 課
- 歷史上的今天------>
- [13][11][10][09][08][07][06]
-
- (2012-08-14)------
- Panetta: Syria No-Fly Zone Possible
- 美國防長:可能在敘利亞上空設立禁航區
- U.S. Secretary of Defense Leon Panetta says he is confident the United States could enforce a no-fly zone over Syria, but that a "major decision" needed to authorize such a mission has not been made.
- 美國國防部長帕內塔說,他深信不疑美國可在敘利亞上空設立禁航區,但尚未就需要授權執行這項使命做出 “重大決策”。
- Panetta told the Associated Press the United States has planned for a number of possible events in Syria.
- 帕內塔對美聯社說,美國計劃應對敘利亞可能出現的一些事態。
- He says a no-fly zone is difficult to implement, and is not a top priority.
- 他表示,設立禁航區有難度,而且並非當務之急。
- Meanwhile, foreign ministers of the Organization of Islamic Cooperation are holding a summit in Mecca Tuesday, after agreeing to recommend suspending Syria from the group.
- 與此同時,伊斯蘭合作組織成員國的外交部長星期二將在麥加舉行會議,此前他們達成一致立場,建議暫停敘利亞在該組織的成員資格。
- The move by the 57-member OIC could lead to a diplomatic dispute during the summit between Syrian ally Iran and pro-opposition Saudi Arabia.
- 伊斯蘭合作組織共有 57 個成員國;在星期二的會議上,敘利亞的盟友伊朗與支持敘利亞反對派的沙烏地阿拉伯可能就這項暫停敘利亞成員國資格的建議發生外交爭執。
- Also Tuesday, the United Nations humanitarian chief begins a three-day visit to Syria and Lebanon to discuss ways to urgently boost relief efforts to civilians caught up in the conflict.
- 聯合國人道事務負責人星期二將開始對敘利亞和黎巴嫩進行為期三天的訪問,討論如何為陷於戰火的平民緊急提供救援。
- Syrian rebels on Monday circulated video of what they claim is the downing of a Syrian plane and the captured pilot. The rebel video cannot be independently verified.
- 星期一,敘利亞反對派在互聯網上傳一段錄像,錄像畫面顯示了據稱是被擊落的一架敘利亞政府軍戰機以及被俘獲的飛行員;敘利亞反對派上傳錄像的真實性不能得到獨立消息來源的證實。
- State media say a pilot ejected Monday after suffering technical problems during a "routine training mission" in eastern Syria, and that authorities are searching for him.
- 敘利亞國家媒體說,一架戰機星期一在敘利亞東部執行例行訓練任務時出現技術性故障後,飛行員跳傘,目前有關當局正在尋找他。
-
-
- (2012-08-14)------
- Nigerian Militant Group Claims Talks With Government
- 尼日利亞激進組織博科聖地稱與政府展開談判
- A purported spokesman for the Nigerian militant group Boko Haram says the group is engaged in direct talks with the government on ending violence in the country's north.
- 一名自稱是尼日利亞伊斯蘭激進組織博科聖地發言人的人士說,該組織正在與尼日利亞政府就結束北部地區暴力問題進行直接對話。
- In a statement obtained by VOA , Habu Mohammed, who claims to be a deputy to Boko Haram leader Shekau, says the militant group decided to initiate the peace moves in response to numerous public appeals for peace in the country.
- 在美國之音獲得的聲明文本中,自稱是博科聖地領導人謝考副手的哈布‧默哈邁德說,該組織已經決定響應廣大民眾要求尼日利亞實現和平的呼籲,開始採取爭取和平的步驟。
- The statement was given to VOA in Mecca.
- 這一聲明文本是在麥加交給美國之音的。
- The Nigerian government has not responded to the claim, but senior Nigerian officials, speaking on condition of anonymity, confirmed the talks to VOA. They would not provide additional details.
- 尼日利亞政府還沒有對這一聲明做出反應,但不肯透露姓名的尼日利亞一些高層官員向美國之音證實,目前正與博科聖地進行談判,但他們沒有提供任何細節。
- The Islamic militant group has claimed responsibility for numerous attacks in Nigeria, including church bombings and the bombing of a United Nations building.
- 博科聖地宣稱對尼日利亞的許多襲擊事件負責,包括教堂爆炸以及聯合國辦公處爆炸事件。
- The group has threatened international media organizations, including VOA service.
- 該組織曾經威脅包括美國之音在內的國際媒體。