Skip to main content

EPT 美語
/ 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 八月份新聞 / 第16課 / 第16課-2009

八月份 第 16 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  • (2009-08-24)------

  • Scottish Justice Minister Defends Bomber's Release
  • 蘇格蘭司法部長為釋放空難兇手辯護
  •   Scottish Justice Secretary Kenny MacAskill has defended his decision to allow the terminally ill Lockerbie bomber to return to Libya.
  • 蘇格蘭司法部長麥克斯基爾為他允許病重的邁格拉希回到利比亞的決定辯護;邁格拉希是 1988 年洛克比空難的兇手。

  •   MacAskill told Scottish lawmakers Monday that he conferred with families of the victims of the disaster, and with top U.S. officials, before approving Abdel Baset al-Megrahi's release from prison.
  • 麥克斯基爾星期一告訴蘇格蘭議會,在決定釋放邁格拉希之前,他與死難者家屬和美國官員進行了磋商。

  •   MacAskill said he followed Scottish law in making the decision, which he added, was his and his alone.
  • 這位司法部長稱他是根據蘇格蘭法律做出這個判決的,並且強調這是他一個人的決定。

  •   Megrahi was serving a life sentence for his role in the December 1988 mid-air bombing of PanAm Flight 103 over Lockerbie, Scotland.
  • 邁格拉希被判無期徒刑,理由是他製造了 1988 年 12 月的汎美航空公司 103 號航班爆炸案。

  •   Two hundred-seventy people were killed in the attack, including nearly 200 Americans returning home for the holidays.
  • 蘇格蘭洛克比的空難造成 270 人喪生,其中包括近 200 名準備回家度假的美國公民。

  •   Megrahi has always maintained his innocence.
  • 邁格拉希一直聲稱他是無罪的。

  •   He returned to Libya Thursday to a hero's welcome.
  • 他在星期四回到利比亞受到英雄般的歡迎。

  •   And is said to be planning a book with new information about Britain's deadliest terror attack.
  • 據說,他計劃寫書透露洛克比空難的新情況;洛克比爆炸案是發生在英國的最致命的恐怖襲擊事件。


  • (2009-08-24)------

  • Pakistani Police Arrested 13 Militants
  • 巴基斯坦警方逮捕 13 名激進分子
  •   Pakistani police say they have arrested 13 militants with links to al-Qaida or the Taliban during raids in southern and eastern Pakistan.
  • 巴基斯坦警方說,他們在巴基斯坦南部和東部發動突襲,逮捕了 13 名和基地組織或塔利班相關的激進分子。

  •   Police said Monday they seized seven men with suicide vests and explosives the southern city of Karachi.
  • 警方星期一表示,在南部卡拉奇市抓獲了 7 名攜帶自殺炸彈背心和炸藥的武裝分子。

  •   Authorities said the men belong to the banned al-Qaida-linked group Lashkar-e-Jhangvi.
  • 當局說,這些人屬於被取締的遜尼派激進組織“強戈維軍”。

  •   The Sunni extremist group has been suspected of plotting to assassinate government officials, as well as masterminding last year's bombing of the Marriott Hotel in Islamabad and the bombing of a Shi'ite mosque in 2003.
  • 該組織涉嫌策劃刺殺政府官員,並製造了去年在伊斯蘭堡的萬豪酒店炸彈襲擊和 2003 年的什葉派清真寺炸彈襲擊。

  •   Police also said they recovered for the first time about two kilograms of heroin from the suspects.
  • 警方還表示,他們從嫌疑人身上搜查出約兩公斤海洛因。

  •   Neighboring Afghanistan produces more than 90 percent of the world's opium, the main ingredient in heroin.
  • 世界上 90 % 多的鴉片都產於阿富汗邊界領土,鴉片是海洛因的主要成分。

  •   U.S. officials believe the country's opium trade helps to fund militant groups, such as the Taliban.
  • 美國官員認為阿富汗的鴉片貿易幫助資助塔利班等激進組織。

  •   Meanwhile in Punjab province, police say they captured six suspected Taliban militants.
  • 同時,警方說在旁遮普省逮捕了 6 名懷疑是塔利班激進分子的人。

  •   Senior police officer Usman Anwar says the suspected militants had planned to attack foreign targets and places of worship.
  • 高級警官安瓦爾說,這些激進嫌疑分子曾計劃襲擊外國目標和宗教場所。


EPT 美語
EPT 美語
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 IE 7.0FireFox 2.0 以上。聲音播放需要安裝 Flash Player