Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 九月份新聞 / 第13課

九月份 第 13 課

  • 歷史上的今天------>
  • [12][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2013-09-18)------

  • Bo Xilai Verdict to be Announced Sunday
  • 薄熙來案定於星期日宣判
  •   A Chinese court says it will announce a verdict Sunday in the high-profile corruption trial of former senior politician Bo Xilai.
  • 中國一家法院說,將於星期日對薄熙來案做出宣判。

  •   The Jinan Intermediate People's Court says on its microblog that the ruling will be delivered at 10:00 a.m. local time on Sunday.
  • 濟南市中級人民法院在其微網志上說,宣判時間定於當地時間星期日上午 10 點。

  •   Bo is a former Politburo member who stood trial last month on charges of taking bribes, embezzlement, and abuse of power.
  • 前中共中央政治局委員薄熙來上個月接受庭審,他被控受賄、貪污和濫用職權罪。

  •   During his trial, the 64-year-old acknowledged some mistakes, but denied most of the charges, putting up an unexpectedly vigorous defense.
  • 在庭審中,現年 64 歲的薄熙來承認犯有一些錯誤,但對大部份指控予以否認,並出人意料地在法庭上進行了有力自辯。

  •   

  •    
  • (2013-09-18)------

  • N.Korea Calls for Six Party Talks Without Preconditions
  • 朝鮮呼籲無條件重啟六方會談
  •   North Korea is renewing its call for the resumption of multi-nation talks on its nuclear program without preconditions.
  • 朝鮮再次呼籲在不設先決條件的情況下恢復有關其核項目的多國會談。

  •   Pyongyang's first vice foreign minister, Kim Kye Gwan, made the comments Wednesday at a forum in Beijing marking the 10th anniversary of the six-party nuclear talks.
  • 星期三,平壤第一副外相金桂冠在北京舉行的紀念六方會談啟動 10 週年論壇會議上做出上述表示。

  •   The North abandoned the talks in 2009 and has since conducted two nuclear tests, prompting expanded United Nations sanctions.
  • 朝鮮 2009 年退出六方會談,此後進行了兩次核子試驗,從而導致聯合國擴大了對朝鮮的制裁。

  •   The United States has ruled out the talks' resumption unless Pyongyang shows a willingness to give up its nuclear program.
  • 美國拒絕重啟六方會談,除非平壤顯示放棄其核項目的意願。

  •   But Kim, the North's chief nuclear envoy, said attaching such preconditions causes "mistrust."
  • 但朝鮮首席核談判代表金桂冠說,設定這種先決條件會導致 “不信任”。

  •   He blamed Washington's "hostility toward North Korea" for increased tensions.
  • 他表示,緊張局勢加劇是美國 “對朝鮮的敵意” 造成的。

  •   Chinese Foreign Minister Wang Yi also said that "all parties should be devoted to restarting the six-party talks."
  • 中國外交部長王毅也表示,所有各方應當致力於重啟六方會談。

  •   The six-party talks involved North Korea, South Korea, the U.S., Japan, China, and Russia. They were aimed at getting the North to abandon its nuclear program in exchange for aid.
  • 六方會談的參與國是朝鮮、南韓、美國、日本、中國和俄羅斯;會談的目的是爭取朝鮮以放棄其核項目換取援助。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。