Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 九月份新聞 / 第15課

九月份 第 15 課

  • 歷史上的今天------>
  • [12][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2013-09-20)------

  • Super Typhoon Usagi Heads for Philippines, Taiwan, Southern China
  • 超級颱風 “天兔” 向菲律賓、台灣和華南移動
  •   The Philippines, Taiwan and southern China are preparing for the arrival of a rapidly intensifying super typhoon.
  • 菲律賓、台灣和中國南部地區正在準備應對一場超級颱風,這場颱風的風力正在迅速增強。

  •   Typhoon Usagi is the Pacific's strongest storm on record this year, with wind gusts of up to 240 kilometers per hour.
  • 颱風 “天兔” 是今年有記錄的最猛烈風暴,陣風時速達到 240 公里。

  •   It is expected to strengthen further as it moves toward the northern Philippines and then Taiwan, before weakening and hitting China's southern coast.
  • 預計,“天兔” 的風力在向菲律賓北部和台灣移動過程中將進一步增強,隨後風力減弱,在中國南部沿海地區登陸。

  •   The Philippines evacuated some northern coastal villages and called in fishing boats ahead of the storm's expected arrival late Friday.
  • 菲律賓疏散了北部沿海一些村莊的居民,並警告漁船在 “天兔” 於星期五夜間襲來之前返航。

  •   Forecasters expect the center of the storm to pass just south of Taiwan, but say its northeastern tip could hit the island Saturday.
  • 天氣預報說,颱風 “天兔” 的中心將在台灣以南海面掃過,但台灣星期六可能遭到颱風侵襲。

  •   In southern China, the Xinhua news agency said authorities issued a disaster relief alert ahead of its expected arrival late Sunday.
  • 新華社說,預計 “天兔” 將於星期日夜間在中國南部登陸,有關當局已經發佈救災警報。

  •    
  • (2013-09-20)------

  • Iran's Rouhani Wants “Constructive Engagement”
  • 伊朗的魯哈尼要求 “建設性接觸”
  •   Iran's newly elected President Hassan Rouhani has pledged to join in constructive dialogue with world powers.
  • 伊朗新當選總統魯哈尼承諾與世界大國進行有建設性的對話。

  •   Continuing his engagement with U.S. media, Mr. Rouhani says in an opinion piece in The Washington Post that "gone is the age of blood feuds."
  • 魯哈尼繼續與美國的媒體進行接觸;他是在為《華盛頓郵報》撰寫的意見文章 “血仇時代已成過去” 中做出以上表述的。

  •   He says world leaders are expected to "lead" by "turning threats into opportunities."
  • 他說,世界各國領導人有望通過 “將威脅轉化為機遇” 的方式引領世界。

  •   Mr. Rouhani's column was posted late Thursday, just days before he makes his first appearance as president on the world stage at next week's U.N. General Assembly in New York.
  • 魯哈尼的這篇專欄文章是在星期四晚間刊出的;再過幾天,他將首次以總統的身份登上世界舞臺;魯哈尼下周將赴紐約參加聯合國安理會大會。

  •   NBC News broadcast an interview with the Iranian president earlier this week, and the Iranian head of state has more media exposure coming up in the next few days.
  • 美國全國廣播公司 NBC 本週早些時候播放了對伊朗總統的採訪;魯哈尼總統在今後幾天還將有更多的媒體曝光率。

  •   United Nations and Western sanctions have been imposed on Iran for its controversial nuclear program.
  • 聯合國和西方國家因伊朗有爭議的核計劃對其實施了制裁。

  •   Some world powers believe Iran has been attempting to develop nuclear weapons, but Tehran insists its uranium enrichment program is peaceful.
  • 一些大國相信伊朗一直在試圖發展核武器;但是伊朗堅持說它的鈾濃縮計劃是和平的。

  •   In the Post article, Mr. Rouhani says generating nuclear power is "as much about diversifying" Iran's energy resources as it is about the country's "demand for dignity and respect."
  • 魯哈尼在為《華盛頓郵報》撰寫的文章中說,生產核能是為了盡可能地讓伊朗的能源多樣化,同時也是為了國家得到尊嚴和尊重。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。