Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 流行美語 / 第七部 / 第03課

第七部 第三課: to horse around , jump the gun

  • 今天 Larry 和李華在商店裡給朋友買生日禮物.李華會學到兩個常用語:to horse aroundjump the gun
  • ………………………………………………………………………………
  • 哎喲,Larry,你看那邊那兩個小男孩兒在打架呢.他們家大人怎麼也不管吶?
  • Oh, don't worry, they're just horsing around. They won't hurt each other.
  • 你要我別擔心,說他們只是在 horsing around,Horse 這個詞在英文裡不是「馬」嗎?
  • Yes, in "horse around", "horse" is used as a verb, "to horse around" means "to play or joke with someone". Those two kids were just playing, they were horsing around.
  • 哦~,horse 在這裡呢是用作動詞, to horse around 意思就是「和別人開玩笑、鬧著玩兒」.Larry,你是說那兩個男孩兒是在鬧著玩兒啊!
  • Hey! Why did you punch me in the arm?
  • I'm just horsing around! Larry,這個 horsing around 還可以用在什麼地方呢?
  • Well, sometimes it means the same as "just kidding" or "just joking." Hey, Li Hua, you have something on your shirt.
  • 什麼?我衣服上沾了東西啊?在哪兒呢?我怎麼看不見啊?
  • That's because I'm just horsing around. There isn't anything on your shirt. I just wanted to see if you would look.
  • 哦~,原來你又在跟我開玩笑啊.疑?這麼說,和別人開玩笑或者是惡作劇,也可以算是 horsing around. Hey, Larry,你看你的鞋帶鬆了。
  • Nice try, Li Hua, but I know you're just horsing around.
  • 哎喲,哎,我們別光顧開玩笑了啦,趕快啊給我朋友挑挑生日禮物吧!
  • Hey, how about this shirt?
  • What?! 這個襯衫多難看呀! You must be horsing around.
  • ………………………………………………………………………………
  • Hey, Li Hua. You know what happened to my friend George?
  • 你的朋友 George?他最近不是在找工作嗎?我聽說他接受了一家大公司的面試哎。
  • Yeah, and he was so sure that he would get the job that he quit his old job. Unfortunately, he really jumped the gun. He just found out yesterday that he didn't get the job after all.
  • 哦~,George 以為那個公司肯定會要他,所以把以前的工作給辭了.可是,他昨天才知道那個公司沒有聘他.疑?Larry,那你說 George "jumped the gun",那是什麼意思啊?
  • To jump the gun is to do something too soon. For instance, if a runner starts running before the race starts, he's jumping the gun.
  • 哦~,to jump the gun 就是過早採取行動的意思啊!對了,像賽跑的時候,有些運動員啊信號槍還沒響就提前跑了.所以叫 jump the gun,哎,這個說法挺形像的. George 在不知道是不是有新工作以前就把舊工作給辭了,那可不是操之過急了嘛!
  • Okay, Li Hua, now that you understand what "jump the gun" means, can you give me an example?
  • 嗯~,讓我想一想...,我有一個朋友啊前不久要來美國,她還沒拿到簽證就先買了飛機票.這也可以說是 jumped the gun 吧?
  • Definitely, because if she doesn't get a visa, then she won't be able to use the plane ticket.
  • 那可不是,要是簽證領不到啊,那飛機票就白買了.哎,Larry,那你給我舉個例子吧。
  • I have a good one: Once I brought a girlfriend home to meet my parents. My mom really jumped the gun and assumed that we were going to get married.
  • 什麼啊?你帶女朋友回家,你媽媽就誤以為你們要結婚啦?哎喲,她可真是 jumped the gun 了,當時啊一定挺尷尬的喔?
  • You bet. It was embarrassing!
  • ………………………………………………………………………………
  • 今天李華從 Larry 那兒學到了兩個常用語,一個是: horse around,意思是「鬧著玩兒開玩笑」.另外一個是: jump the gun,就相當於中文裡面所說的「操之過急」。
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。