Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第五部 / 第14課

第五部 第14課: cloudy , in the clouds

  • 今天我們要給大家講解兩個由 cloud 這個字組成的習慣用語.大家肯定都知道 cloud 就是天上的 “雲”.天上佈滿烏雲的時候,天空往往就變得很暗淡.我們要講的第一個俗語就是這個意思:“Cloudy”,Cloud 這個字是個名詞,意思是 “雲”,Cloud 後面再加上一個字母 y 就成了形容詞,意思是:“多雲”.但是,它的含意也可以解釋為:“暗淡、不樂觀”.下面是一個電台播音員在發表他對國際貿易前景的看法:
  • When you look at all the trouble spots around the globe right now, the future of international trade looks very cloudy.
  • 這位播音員說:“要是你看看當前全球所有有問題的地方,國際貿易的前景看來是很暗淡的。”,換句話說也就是,這位播音員認為國際貿易的前景並不樂觀。
  • 在天上多雲的時候,許多東西也不像陽光燦爛的時候看的那麼清楚.下面這句話就是一個例子.美國國會兩院對每一個新的提案都要經過討論,然後投票通過.例如,一名記者問一位參議員國會會不會通過某一個提案.這位參議員回答說:
  • I'd have to say the chances are cloudy. We have quite a bit of support for this bill but we're not sure that we have enough votes to get it passed.
  • 這位參議員說:“我覺得很難肯定.支持這項提案的人還不少,但是我們不敢肯定我們會有足夠的票數來通過這項提案。”
  • ----------------------------------------
  • 不管是美國人還是中國人,我們每個人恐怕都有做白日夢的時候.有的時候,我們一邊兒走路,一邊兒在想心事,或者是一邊兒做什麼事,一邊兒在想其它事情,身邊發生的事全然沒有注意到.美國人把這叫做:“in the clouds”,In the clouds 可以解釋為:“心不在焉”.請聽下面這個例子:
  • Sally is my best friend but she walked right past me today, and didn't even say hello. Her head certainly was in the clouds -- she looked like her mind was a thousand miles away.
  • 這個人說:“莎莉是我最好的朋友,可是,她今天在我身旁走過,連招呼都沒有給我打.她肯定是在做白日夢,看起來她的心思好像在一千哩以外的地方。 ”
  • 下面的例子講的是一個學生.這個學生上課的時候沒有注意聽講,他說:
  • I was really embarrassed -- the teacher asked me a question and I didn't even hear him; I was daydreaming and my head was in the clouds.
  • 他說:“我當時真是非常難堪.老師問我問題,我根本沒有聽見.那時,我剛好在做白日夢,思想在開小差。 ”
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。