Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 五月份新闻 / 第06课 / 第06课-2006

五月份 第 06 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][08][07]

  •    
  • (2006-05-08) ------

  • Bush Nominates General Hayden as CIA Chief
  • 布希提名海登将军任中情局长
  •   President Bush has nominated Air Force General Michael Hayden to be the next director of the Central Intelligence Agency.
  • 美国总统布希提名空军上将迈克尔.海登担任中央情报局下一任局长。

  •   Announcing his choice at the White House Monday, President Bush said General Hayden has more than 20 years of experience in the intelligence field, and that he knows the intelligence community "from the ground up."
  • 布希总统星期一在白宫宣佈这项提名时说,海登将军在情报领域有20多年的工作经验,对情报界有全面的了解。

  •   The president said Hayden will enforce the secrecy and accountability that are critical to U.S. national security.
  • 布希总统说,海登会确保情报工作的秘密性和责任性,这两点对美国的国家安全至关重要。

  •   Hayden is currently deputy director of national intelligence, and former head of the National Security Agency. His appointment must be confirmed by the U.S. Senate. Several senior Republican members of Congress have signaled they are less than enthusiastic about the president's choice.
  • 海登目前是美国副情报总监,还曾担任过国家安全局局长.海登的提名必须经过美国参议院的确认.参议院的一些共和党籍的资深议员表示对布希的这项选择没有太大的热情。

  •   Earlier, President Bush's security aide Hadley praised General Hayden and rebutted critics in Congress who say a civilian should lead the CIA.
  • 星期一早些时候,布希总统的安全助手哈德利讚扬了海登将军,并反驳了国会一些批评者有关情报机构应该由文职官员领导的看法。

  •   

  •    
  • (2006-05-08) ------

  • Former South African Deputy President Ruled Not Guilty in Rape Trial
  • 受强姦指控前南非副总统被判无罪
  •   The judge in South Africa's high-profile trial of former Deputy President Jacob Zuma has ruled he is not guilty of raping a family friend.
  • 审理倍受瞩目的前南非副总统祖马被控强暴其家庭一女性朋友案件的法官裁决祖马无罪。

  •   The judge said, in a verdict broadcast live on television, that the two had consensual sex. The 31-year-old HIV positive accuser said Zuma forced her to have sex with him when she was staying at his home.
  • 法官在电视和电台实况转播的宣判中说,原告和被告两人自愿发生了性关係.体内携带有HIV爱滋病毒的31岁女原告说,她住在祖马家裡的时候,祖马强迫与她发生性关係。

  •   Zuma had maintained the sex was consensual and the accusations were part of a campaign to destroy his political career.
  • 祖马始终坚称,他们是自愿发生性关係,指控是詆毁其政治生涯阴谋的一部份。

  •   Some five-thousand Zuma supporters are gathered outside the courthouse, which is under tight security. The trial of the 64-year-old anti-apartheid veteran has focused attention on South Africa's high incidence of rape and HIV infection.
  • 大约5千名祖马的支持者聚集在戒备森严的法院外.对64岁的反种族歧视名人祖马的审判引起人们对南非多发的强姦案和HIV爱滋病毒感染的注意。

  •   Zuma was once considered a strong contender to succeed President Thabo Mbeki, who fired him because of corruption-related accusations last year. Zuma is to stand trial on corruption charges in July.
  • 祖马一度被认為是接替姆贝基总统的有力竞争者之一.祖马去年面临同腐败有关的指控,姆贝基解除了他的职务.对祖马腐败案的审判定於7月开庭。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。