现在线上人数 197人
2024.05.17 11:35
五月份 第 06 课
- 歷史上的今天------>
- [13][11][10][09][08][07][06]
-
- (2012-05-08) ------
- US, China to Cooperate on Cyber Security
- 美中两国同意就网路安全展开合作
- Senior Chinese and U.S. defense officials have agreed to cooperate on cyber security threats, despite recent accusations that China is behind several cyber attacks against U.S. networks.
- 中国和美国的高层国防官员同意就应对互联网安全威胁进行合作,尽管最近有关方面指责中国策划了几次对美国互联网网站的入侵。
- The announcement came Monday as China's Defense Minister Liang Guanglie met in Washington with his U.S. counterpart, Leon Panetta.
- 中国国防部长梁光烈星期一在华盛顿会晤美国国防部长帕内塔时,双方宣佈了这一意向。
- Panetta said it was important for both countries to work together on cyber security issues to avoid any future crises over digital threats.
- 帕内塔说,美中两国共同应对网路安全问题,以避免将来数位化威胁导致的危机,具有重要意义。
- Liang said Beijing was also ready to participate in joint efforts to strengthen cybersecurity, saying China has been one of the biggest victims of cyber attacks in recent years.
- 梁光烈说,北京也準备就绪参与加强网路安全的共同努力,并表示中国是近年来网路入侵的最大受害者之一。
- But he denied accusations that Chinese hackers were behind recent online attacks on U.S. companies and government agencies.
- 但是,梁光烈否认有关中国骇客最近入侵美国公司及政府机构互联网网站的指称。
- Liang and Panetta also discussed a range of other issues, including territorial disputes in the South China Sea, U.S. arms sales to Taiwan, and North Korea's nuclear program.
- 梁光烈和帕内塔还讨论了一系列其他问题,包括南中国海的领土争端、美国对臺军售以及朝鲜核项目。
- It was the first visit by a Chinese defense minister to the U.S. since 2003.
- 自从 2003 年以来,这是中国国防部长首次访问美国。
-
-
- (2012-05-08) ------
- US Official: Al-Qaida Bomber No Longer a Threat
- 美国称曾挫败基地组织炸毁民航机阴谋
- U.S. officials say they have stopped an al-Qaida bomb plot intended to destroy an airliner heading for the United States.
- 美国官员说,他们挫败了基地组织意图炸毁一架飞往美国的民航飞机的阴谋。
- Authorities in Washington say the al-Qaida branch in Yemen intended to put a suicide bomber aboard a U.S.-bound jet with explosives concealed in the attacker's underwear.
- 美国官方在华盛顿说,基地组织设在叶门的分支机构,计划将一名内衣藏有爆炸物的自杀炸弹攻击者,安排於一架飞往美国的喷气客机上。
- They say the plot was detected and the bomb was seized before any plane was at risk.
- 官员说,这项阴谋被识破并且在飞机遭到危险之前搜出了爆炸物。
- The White House National Security Council said in a statement Monday that U.S. President Barack Obama was first informed about the plot in April and has received regular updates about the situation.
- 美国白宫国家安全委员会星期一发佈的一项声明说,欧巴马总统早在四月间,就已经获知有关这项阴谋的讯息,并且按时接获有关局势的后续报告。
- It said the president was assured that the device did not pose a threat to the public.
- 声明中说,总统获得保证,这项爆裂装置没有对大眾安全造成威胁。
- Addressing reporters Monday, U.S. Defense Secretary Leon Panetta declined to comment on specific classified operations.
- 美国国防部长帕内塔星期一对记者发表讲话,拒绝对机密行动发表评论。
- However, he said the incident makes clear the United States must remain vigilant against possible attacks.
- 但他表示,这一事件显示美国必须对可能发生的袭击保持警惕。
- The Associated Press says the would-be attacker is based in Yemen and the plot was to be carried out around the one-year anniversary of the U.S. raid that killed Osama bin Laden.
- 美联社的一项报道说,这名意图攻击的自杀炸弹客的基地在叶门,原本计划於宾拉登遭美方突击人员击杀后一週年之际,执行这项阴谋。
- Officials say the bomb was a redesign of an explosive that was used to try to blow up an airplane bound for Detroit from Amsterdam in 2009.
- 美方官员说,这枚炸弹,是根据 2009 年意图炸毁一架由荷兰阿姆斯特丹飞往美国底特律市班机的爆裂装置改装而成的。