Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 八月份新聞 / 第02課 / 第02課-2009

八月份 第 02 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-08-04)------

  • Former US President Clinton Meets N.Korea's Leader
  • 美國前總統克林頓與北韓領導人會晤
  •   Former U.S. President Bill Clinton has met in Pyongyang with North Korean leader Kim Jong Il, on a mission to negotiate the release of two detained American journalists.
  • 美國前總統比爾‧克林頓同北韓領導人金正日舉行會晤;克林頓訪問北韓是為了談判爭取北韓釋放兩名被關押的美國記者。

  •   State-controlled North Korean media say Mr. Clinton passed a verbal message from U.S. President Barack Obama to Mr. Kim during Tuesday's meeting.
  • 北韓官方媒體說,克林頓星期二在平壤的會談中向金正日轉達了美國總統歐巴馬的口信。

  •   But the White House denied Mr. Clinton carried a message from President Obama to the North Korean leader.
  • 但是白宮否認克林頓向金正日傳遞歐巴馬的口信。

  •   The Obama administration has said it will not make public comments during Mr. Clinton's visit, which it calls a "solely private mission to secure the release of the two Americans."
  • 歐巴馬政府說,在克林頓訪問北韓期間將不做公開評論;白宮表示克林頓訪問北韓,“完全是一次為確保兩名美國人獲釋的私人使命”。

  •   The South Korean news agency Yonhap said Mr. Kim hosted a dinner for Mr. Clinton and that both leaders exchanged a "broad range of opinion" during talks on Tuesday.
  • 南韓聯合通訊社說,金正日設宴款待克林頓,兩位領導人在會談中就廣泛的問題交換了意見。

  •   Euna Lee and Laura Ling have been held since March for illegally crossing into North Korea over the Chinese border.
  • 美國記者李雲娜和淩志美 3 月因從中國非法越境進入北韓被逮捕。

  •   They were arrested while reporting on North Korean refugees in China, near the North Korean border.
  • 她們被捕的時候正在報道靠近北韓邊界中國境內的北韓難民的狀況。

  •   Lee and Ling were sentenced in June to 12 years of hard labor.
  • 李雲娜和淩志美 6 月被北韓判處 12 年勞改。

  •   

  •    
  • (2009-08-04)------

  • Secretary Clinton Arrives in Kenya To Start Africa Tour
  • 國務卿克林頓到肯亞開始訪問
  •   U.S. Secretary of State Hillary Clinton has arrived in Kenya, her first stop on a seven-nation tour of Africa.
  • 美國國務卿希拉裏‧克林頓抵達了肯亞,這也是她非洲七國訪問的第一站。

  •   The secretary of state's plane landed in Nairobi Tuesday. Her 11-day trip is designed to show that Africa is a priority in the foreign policy of the Obama administration.
  • 克林頓的飛機星期二在內羅畢的機場降落。這次為期 11 天的訪問旨在表明非洲是歐巴馬政府的工作重點。

  •   On Wednesday, Secretary Clinton is to address a Nairobi forum that seeks to boost U.S. trade with about 40 African states.
  • 克林頓星期三將在內羅畢的一個論壇上講話,尋求促進美國和大約 40 個非洲國家的貿易。

  •   Washington granted duty-free and quota-free access to many sub-Saharan African imports in 2000 under the U.S. African Growth and Opportunity Act (AGOA).
  • 按照美國的《非洲增長與機遇法》,美國政府在 2000 年對許多撒哈拉以南的非洲國家實行出口免稅和免配額的政策。

  •   Clinton also will meet Kenyan President Mwai Kibaki and Prime Minister Raila Odinga.
  • 克林頓還將會晤肯亞總統齊貝吉和總理奧廷加。

  •   She is expected to urge the two former rivals to speed up reconciliation by building on a 2008 power-sharing deal that ended a wave of violence sparked by a disputed 2007 election.
  • 她將敦促這兩位曾經的競爭對手加快和解的步伐,以 2008 年達成的權力分享協議為基礎,結束因 2007 年有爭議的選舉而引發的暴力浪潮。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。