Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 11月份新闻 / 第03课 / 第03课-2009

十一月份 第 03 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-11-04)------

  • Iranian Police Clash With Opposition Protesters
  • 伊朗警方与示威者发生衝突
  •   Iranian riot police used batons and tear gas Wednesday to break up anti-government protests coinciding with rallies marking the storming of the U.S. embassy 30 years ago.
  • 伊朗防暴警察星期叁用警棍和催泪瓦斯驱散反政府示威;这个集会主要是纪念美国驻德黑兰大使馆被佔领 30 週年。

  •   Witnesses say police beat and arrested activists in Haft-e-Tir square, where hundreds of Iranians gathered to show their support for reformist opposition leader Mir Hossein Mousavi.
  • 目击者说,警方殴打并逮捕了在自由广场上示威的活动人士;数以百计的伊朗人聚集在这裡,以表示他们对改革派领导人穆萨维的支援。

  •   The activists shouted "Death to the Dictator," reviving protests against the disputed re-election of President Mahmoud Ahmadinejad.
  • 活动人士高呼“打倒独裁者”的口号,重新掀起了 6 月份艾哈迈迪内贾德引发争议的连任所导致的示威活动。

  •   Some opposition groups say protests also took place in Shiraz and Isfahan.
  • 一些反对派组织说,南部城市设拉子和伊斯法罕也在进行类似的示威活动。

  •   The White House says it hopes the violence will not spread.
  • 白宫表示希望暴力行动不会扩大。

  •   In a separate area of Tehran Wednesday, Iranians shouted "Death to America" and "Death to Israel" at a rally outside the closed U.S. embassy.
  • 与此同时,数以千计的伊朗人星期叁高呼 "美国必亡","以色列必亡" 的口号,在关闭的美国驻德黑兰大使馆外进行集会。

  •   The demonstrations came 30 years after Iranian students stormed the embassy and held 52 Americans hostage for 444 days.
  • 30 年前,伊朗学生佔领了美国大使馆,将 52 名美国人做為人质扣押了长达了 444 天。

  •   

  •    
  • (2009-11-04)------

  • Reports: US Employers Cutting Fewer Jobs
  • 报导显示美国公司裁减员工数下降
  •   U.S. employers cut fewer jobs in October than the prior month, but the unemployment rate is still expected to rise.
  • 美国公司十月份裁减的就业机会比上个月略有下降,但是预计失业率还将进一步上升。

  •   Wednesday's report from a company (called ADP) that processes paychecks for millions of U.S. workers says private companies cut 24,000 fewer jobs in October than the prior month (for a total of 203,000).
  • 星期叁处理数百万美国人工资的自动数据处理公司表示,私人公司在十月份裁减的职位比前一个月少了 2 万 4 千个。

  •   A placement company (Challenger, Gray, and Christmas) that tracks layoff announcements says the number of layoffs announced by employers in October also declined from the prior month.
  • 一个跟踪裁员资讯的就业服务机构表示,十月份公司宣佈的裁员资讯比起前一个月也有所下降。

  •   However, economists surveyed by news organizations still predict that the U.S. jobless rate will rise slightly and hit 9.9 percent when government experts publish their findings on Friday.
  • 但是,新闻机构对经济学家进行调查,发现他们仍然预计星期五政府专家发佈的报告会显示美国失业率将上升至 9.9 %。

  •   The unemployment rate is expected to rise above 10 percent next year before beginning a gradual recovery.
  • 在经济復苏逐步开始前,美国明年的失业率可能会超过 10 %。

  •   Job market worries are one reason that top officials of the U.S. central bank are expected to keep interest rates at their current very low levels when they announce interest rate policy on Wednesday afternoon.
  • 疲软的就业市场是美国中央银行维持现行低利率的原因之一;他们将在星期叁下午宣佈新的利率政策。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。