Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 11月份新闻 / 第06课 / 第06课-2010

十一月份 第 06 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-11-08)------

  • Western, Asian Nations Criticize Burmese Election
  • 西方和亚洲国家批评缅甸选举
  •   Western and Asian nations are voicing disappointment with Burma's historic election, which appears certain to give two pro-government parties a strong majority in parliament.
  • 西方和亚洲国家表示对缅甸的歷史性选举表示失望;这次选举看来无疑会使两个支援政府的政党在议会里佔据稳固的多数。

  •   In Australia, where the U.S. secretaries of state and defense were meeting with their counterparts Monday, the two countries expressed "regret" that the elections were neither free nor fair.
  • 美国和澳大利亚对缅甸的选举表示“遗憾”,认為它既不自由也不公正;正在澳大利亚访问的美国国务卿和国防部长星期一同澳大利亚总理和国防部长举行会谈。

  •   Japan, the Philippines New Zealand and the European Union also issued statements saying the elections had failed to move Burma toward a real democracy.
  • 日本、菲律宾、纽西兰和欧盟也都发表声明说,这次选举没有能够推动缅甸走向真主的民主。

  •   China had no official comment, but an article in the state-run Global Times described the ballot as a "step forward" and called for patience.
  • 中国没有对选举发表正式的评论,不过官办的《环球时报》上刊登的一篇文章把这次选举描述成是“向前迈出的一步”,而且呼吁大家要有耐心。

  •   Burmese opposition parties are complaining of widespread fraud in Sunday's election, the country's first in 20 years.
  • 缅甸的反对党派抱怨星期天的选举存在普遍的舞弊行為;这是缅甸 20 年来进行的第一次选举。

  •   

  •    
  • (2010-11-08)------

  • Monitors See No Democratic Progress in Azerbaijan
  • 观察人士没看到亚塞拜然的任何民主进展
  •   Election officials in Azerbaijan say voters have given President Ilham Aliyev's party an overwhelming victory in parliamentary elections that the opposition calls rigged.
  • 亚塞拜然选务官员说,选民们让总统阿利耶夫的政党在议会选举中获得压倒胜利;反对派称这次选举受到操控。

  •   With 90 percent of Sunday's vote counted, officials say the ruling party won about 70 seats in the 125-seat parliament.
  • 星期日选举的选票已经统计了 90 %,有关官员说,执政党在拥有 125 个席位的议会中获得了大约 70 席。

  •   International election monitors say Azerbaijan has made no meaningful progress in its democratic development with the flawed parliamentary vote.
  • 国际选举监督员说,由於这次议会选举存在的问题,亚塞拜然在民主化的发展上没有取得实质意义上的进展。

  •   About 75 U.S. embassy employees in Baku joined monitors from the Organization for Security and Cooperation in Europe as poll observers.
  • 有大约75名美国驻巴库大使馆的工作人员和欧洲安全与合作组织的监督员一起担任投票观察员。

  •   The ruling party insists the polls were transparent and fair with nearly 700 candidates competing for the 125 seats.
  • 执政党坚持说投票是透明和公正的;这次选举有将近 700 名候选人争夺 125 个议会席位。

  •   Even before the polls closed, opposition parties said the outcome was pre-determined to ensure Mr. Aliyev keeps a firm grip on power.
  • 甚至在投票站关闭之前,反对党就说选举结果已事先定好,以确保阿利耶夫总统牢牢掌控权力。

  •   The leading opposition party, Musavat, did not win any seats.
  • 主要的反对党“穆萨瓦特”党没有赢得任何席位。

  •   Human rights groups have long accused Mr. Aliyev's government of curbing democratic freedoms and stifling dissent.
  • 人权组织长期以来指责阿利耶夫政府遏制民主自由以及压制不同的声音。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。