Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第九部 / 第08課

第九部 第八課: to know which side one's bread is buttered on , breadwinner

  • 今天我們要講的兩個習慣用語都是以一個極其普通的英文字為主的.這個英文字就是: Bread. Bread 就是 “麵包”,麵包是美國人和歐洲人的基本食品,就像亞洲國家許多人每天吃米飯一樣.麵包對西方人來說是非常重要的.在有些俗語、成語裡面, bread 這個字被用來代表 “錢”.那就是 money.這就可以說明 bread 的重要性了.我們今天要講的第一個常用語就是一例. breadwinner. Breadwinner 實際上是由兩個字合起來的,大家都已經知道 breadwinner 這個字的前半部份 bread.Breadwinner 的後半部份是 winner. To win 就是﹕“贏得、獲得” 或者是 “獲勝”. Winner 就是 “獲得某樣東西的人” 或者是 “獲勝者”. Breadwinner 從字面上來理解,它的意思就是:“贏得麵包的人”. 從某種程度上來講,這話也不錯.但是,實際上, breadwinner 做為俗語,它就應該解釋為“家裡主要賺錢的人”,也就是 “養家活口的人”.以往, breadwinner 一般都是家庭裡面的男人來承擔.但是,現在情況已經有了變化,愈來愈多的婦女參加了勞動大軍.下面就是一個具體的例子:
  • My sister Mary works two different jobs, you know. Ever since her husband was paralyzed in an auto accident, she's been the only breadwinner in the family, and it certainly keeps her busy.
  • 這句話的意思是:“你可知道,我的姐姐 (或妹妹) 瑪麗一個人幹兩份工作.自從她丈夫出了汽車事故癱瘓以來,她就成了家庭裡唯一的賺錢養家的人了.這確實把她弄得非常忙碌。”
  • 承擔養家活口這個責任的人才知道這副擔子的份量.下面是一個父親在教訓兒子:
  • Paul, you've already spent so much this summer on your travel, and now you want to buy a new car. Your mother and I work very hard to maintain this family, you'll know how important money is when you become a breadwinner yourself.
  • 這個父親說:“保爾,你這個暑假已經花了好多錢去旅行,現在你又要買一輛新車.我跟你母親為了維持這個家庭都非常辛苦地工作.等到你要養家活口的時候,你就知道錢的重要了。”
  • ----------------------------------------
  • 對西方人來說,麵包跟黃油似乎是不可分開的.他們吃麵包的時候往往在麵包的一面塗上黃油.我們今天要講的第二個習慣用語就來自西方人的這個習慣: to know which side one's bread is buttered on. Butter 就是 “黃油”.在這個俗語裡 butter 是用做動詞,後面還加上 ed. To know which side one's bread is buttered on 從字面上來解釋,它的意思就是 “一個人要知道他的麵包是哪一面上了黃油的”.這當然是指上了黃油的那一邊味道更好.做為俗語,它的意思就是:“一個人在某種情況下很明白什麼人會對他有好處,怎麼做才對自己有利”.下面是一個人在講他那個非常會拍馬屁的同事:
  • Fred sure knows which side his bread is buttered on. After the old boss retired, Fred's been chasing after the new boss exactly the same way.
  • 這個人說:“弗雷德可真明白誰對自己有用,因此儘量地討好老闆.自從他以前的老闆退休以後,他就跟以前一摸一樣地去拍新老闆的馬屁。”
  • 可是,不見得每個人都會這樣做.下面就是一個人在說他的朋友:
  • Jeff is a very honest person. He knows very well which side his bread is buttered on, but when the company treasurer pressured him to take part in his scheme, he not only refused, but reported to the board of directors.
  • 這個人說:“杰夫是一個很誠實的人.他非常明白誰對他有好處.但是當公司負責財務的人迫使他參與他的陰謀的時候,他不但拒絕了,而且還向董事會報告了。”
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。