現在線上人數 229人
2024.03.29 13:05
八月份 第 02 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-08-04)------
- China Blames Uighur Muslims for Attack in Xinjiang, Killing 16 Police
- 中國指責維族回教徒在新疆襲擊殺 16 警察
- Chinese state media say two ethnic Muslim Uighurs carried out an attack today (Monday) in northwestern Xinjiang, killing 16 police officers.
- 中國官方媒體說,兩名維吾爾族回教徒星期一在西北地區的新疆發動襲擊,殺死 16 名警察。
- Xinjiang is home to a large Uighur Muslim population and the attack comes just days before the opening of the Beijing Olympics.
- 新疆居住著人數眾多的維族回教徒,這次襲擊發生在北京奧運開幕的幾天之前。
- China's official Xinhua news agency says the two men drove a dump truck into a group of policeman while they were jogging.
- 中國官方新華社說,兩名襲擊者駕駛一輛裝運垃圾的卡車衝向一群正在跑步鍛煉的警察。
- They also threw two home-made explosives at a nearby police station and hacked at officers with knives.
- 襲擊者還向附近的一個警察局投擲了兩枚土造炸彈,並用刀攻擊警察。
- Xinhua says the two men were later arrested and called them suspected terrorists.
- 新華社說,這兩名男子隨後被逮捕,並說他們是恐怖嫌疑人。
- No civilians were hurt in the attack.
- 這次襲擊沒有造成平民受傷。
- The report linked the attack to an alleged plot by the East Turkistan Islamic Movement, a group dedicated to gaining independence for Xinjiang.
- 報導把這次襲警事件與據稱東突厥斯坦伊斯蘭運動策劃的陰謀聯繫起來;該組織致力於爭取新疆獨立。
-
-
- (2008-08-04)------
- IOC Chief: Olympics a Milestone for China
- 國際奧會主席:奧運會對中國是一個里程碑
- International Olympic Committee President Jacques Rogge says he believes history will view the Beijing Olympics as a "milestone in China's remarkable transformation."
- 國際奧林匹克委員會主席羅格說,他相信歷史會將北京奧運會看做是中國令人矚目的變革中的一個重要里程碑。
- Speaking today (Monday) in Beijing at a pre-Olympic ceremony, Rogge says he is confident the games will leave a great legacy for China.
- 羅格星期一在北京奧運開幕前的一個儀式上說,他深信,北京奧運會將為中國留下一份偉大的遺產。
- Rogge says China's role as Olympic host has opened a window to the world's most populous nation.
- 羅格說,中國做為奧運會的東道國,打開了全球人口最多國家的窗口。
- He says he hopes the Olympics will help China heal after its devastating losses from the deadly, massive earthquake in Sichuan.
- 他說,他希望北京奧運會將能夠幫助中國醫治造成大規模死傷的四川大地震的創傷。
- Rogge also says the construction of new airport terminals, highways and parks for the Games, will improve the quality of life and contribute to China's development for years to come.
- 羅格還說,中國為奧運會新建的機場航站樓、高速公路和公園將改善生活品質,並有助於中國未來多年的發展。
- Despite Rogge's praises, the Games are expected to bring challenges on many fronts in the weeks ahead.
- 儘管羅格給予讚揚,但是北京奧運會預計將在今後數周內在很多方面帶來挑戰。
-