Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 八月份新聞 / 第04課 / 第04課-2010

八月份 第 04 課

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][09][08][07][06]

  •    
  • (2010-08-05)------

  • South Korea Calls Anti-Submarine Exercise Its Largest Ever
  • 南韓稱反潛演習史上規模最大
  •   South Korea's military is describing a massive anti-submarine exercise off its western coast as the largest it has ever undertaken.
  • 南韓軍方把在該國西部海域進行的大規模反潛演習稱為是歷來最大的一次。

  •   Thousands of soldiers and sailors were firing live artillery and dropping sonar buoys Thursday in waters near where a South Korean naval vessel, the Cheonan, was sunk by an explosion in March.
  • 星期四,數以千計的士兵和水手在南韓天安號軍艦 3 月被炸沉的海域附近發射實彈,設置聲納浮標。

  •   About 30 warships and submarines, 50 aircraft and 4,500 personnel are involved in the exercise, which runs through Monday.
  • 大約 30 艘戰艦和潛水艇、50 架飛機以及 4500 名軍人參加了這次持續到下星期一的演習。

  •   A South Korean military spokesman told the French news agency the drill is the largest anti-submarine exercise in the nation's history.
  • 南韓軍方一位發言人對法新社說,這次演練是南韓歷史上最大的一次反潛演習。

  •   The South blames the sinking on North Korea, which responded furiously to the exercise near the disputed maritime border.
  • 南韓指責北韓對沉船事件負責,而北韓對南韓在兩國有爭議的海域進行這次軍事演習做出了憤怒的反應。

  •   The North's official Korean Central News Agency quoted a government agency on Thursday as threatening to use "offensive means beyond imagination" if the South ignites a war.
  • 北韓官方的北韓中央通訊社星期四援引政府部門的消息來源威脅說,如果南韓引發一場戰爭,北韓將使用‘超乎想像的進攻性手段’。

  •   South Korea has promised an "immediate counter-attack" in case of any provocation from the North.
  • 南韓誓言一旦北韓發起任何挑釁,將“立即回擊”。

  •   

  •    
  • (2010-08-05)------

  • Appeals Expected After California Gay Marriage Ban Overturned
  • 加州同性婚姻禁令被推翻,預計將提起上訴
  •   Opponents of same-sex marriage in California say they are planning to appeal a U.S. federal judge's ruling overturning the state's ban on the unions.
  • 美國加利福尼亞州反對同性結婚的人說,他們計劃對一位聯邦法官推翻該州禁止同性結婚的裁決提出上訴。

  •   Judge Walker struck down the ban Wednesday, saying the law offers no rational basis for outlawing same-sex marriage.
  • 沃克法官星期三推翻了禁止同性婚姻的州法律,說這個法律沒有為禁止同性結婚提供合理的根據。

  •   In his 136-page decision, the San Francisco judge wrote that the ban prevents the state from fulfilling its constitutional obligation to provide marriages on an equal basis.
  • 這位舊金山的法官在他長達 136 頁的裁定書中寫道,有關的禁令阻礙了加州履行憲法賦予的提供平等婚姻的義務。

  •   In November of 2008, California voters narrowly approved a measure known as Proposition 8, which defines marriage as the union between a man and a woman.
  • 在 2008 年 11 月,加州選民以微弱多數通過了“ 8號提案”的議案;該議案把婚姻定義為一個男人與一個女人之間的結合。

  •   The measure was approved just months after California's Supreme Court legalized same-sex marriages.
  • 該議案是在加州最高法院將同性婚姻合法化之後幾個月內得到通過的。

  •   Legal experts say the California case could lead to a U.S. Supreme Court ruling on whether it is constitutional to treat same-sex unions differently from those between a man and a woman.
  • 法律專家說,加州的這個案子可能會導致美國最高法院就把同性結婚與異性結婚加以區別對待是否符合憲法的問題做出裁決。

  •   

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。