Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 习惯用语 / 第六部 / 第13课

第六部 第13课: turkey , cold turkey

  • 美国人很喜欢吃火鸡.每逢感恩节和圣诞节,火鸡总是家家户户节日盛宴的主菜.有的时候,人们把感恩节称為火鸡日.“火鸡” 在英文裡就是:“turkey”.儘管美国人很喜欢吃火鸡,但是大多数人认為火鸡不仅很难看,而且还笨头笨脑的.所以,要是你把一个人叫做 “turkey”,那就等於说那个人 “无能、很笨”.我们来举个例子吧:
  • I wouldn't go out on a date with Mary if she was the last woman in the world. She's such a turkey with that boring personality and stupid grin.
  • 这个人说呀:“即使我在世界上找不到其他女人,我也不想约玛丽一起出去玩.她那性格很让人讨厌,还有她那傻笑.她真是个笨蛋。 ”
  • 可是,有的人表面上很精明,实际上却是个 turkey,就像下面这个办公室主任说的那样:
  • This man came with a good recommendation from his last job, but it turns out he's just a turkey who simply can't do anything right!
  • 这位主任说:“这个人来的时候,他原来工作的公司还给他写了很好的推荐信.可是,他原来是个笨蛋,干什麼都乾干不好。 ”
  • ----------------------------------------
  • 说到吃火鸡啊,美国人有的时候吃热的,也有的时候吃冷的.可是,“cold turkey” 做為一个俗语,它的意思就不是冷的火鸡肉了.“Cold turkey”, Cold turkey 做為俗语,它的意思是指一些人啊 “突然终止某种已经成隐的习惯”,如非法吸毒、酗酒或抽烟等.我们把一个烟隐很大的人来做例子吧:
  • You know, for 25 years I smoked two packs a day. But the day a good friend of mine died of lung cancer, I decided to go cold turkey and never light up another cigarette. It was tough, but it was the smartest thing I ever did in my life.
  • 他说:“你可知道,我以前每天要抽两包烟,抽了二十五年.后来我一个要好朋友因為肺癌而死了.就在他去世的当天,我下定决心戒烟,从此以后我再也没有抽过一支烟.那是很不容易的,可那是我一生中我做的最明智的一件事。 ”
  • 从这个例子我们可以看到,cold turkey 是指立即全部停止一个行动,而不是逐步的.我们再用下面这个例子来说明 cold turkey:
  • I needed to lose weight quick, so I gave up ice cream, cake and other rich foods cold turkey. And do you know I lost ten pounds in just a little over a month!
  • 这个人说:“不久前,我认為我必须要减肥.可(於)是,我就开始不吃奶油、蛋糕和其他热量很高的食品.你知道,仅仅一个多月我就减掉了十磅。”
EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。