Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 八月份新闻 / 第13课 / 第13课-2011

八月份 第 13 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2011-08-22)------

  • Obama: Time for Gadhafi to Relinquish Power
  • 欧巴马呼吁格达费彻底放弃政权
  •   U.S. President Barack Obama has called on Libyan leader Moammar Gadhafi to "relinquish power once and for all," saying the momentum against him has reached a tipping point.
  • 美国总统欧巴马呼吁利比亚领导人格达费 “彻底放弃政权”,并说反抗他的情势已经达到一个转捩点。

  •   In a statement late Sunday after Libyan rebels pushed into the capital, Tripoli, Mr. Obama said Mr. Gadhafi needs to acknowledge that he no longer controls the country.
  • 星期天晚上,在利比亚反政府武装进入首都的黎波里后,欧巴马发表声明说,格达费必须承认,他已经不再控制这个国家了。

  •   Mr. Obama also said the United States will continue to work with the international community to support a peaceful transition to democracy in Libya, and urged the opposition Transitional National Council to include the interests of all the Libyan people.
  • 欧巴马还说,美国将继续与国际社会合作,支援利比亚向民主和平过渡;他还敦促反对派的全国过渡委员会考虑到所有利比亚人民的利益。

  •   The European Union, Britain and Italy have all said Mr. Gadhafi's rule is coming to an end, and urged the Libyan leader to step down in order to avoid more bloodshed.
  • 欧盟、英国和义大利都表示,利比亚领导人格达费的统治正在走向尽头,它们呼吁為避免更多的流血牺牲,格达费应该下台。

  •   Meanwhile, China said Monday it "respects the choice of the Libyan people" and hopes stability returns to the country quickly.
  • 与此同时,中国星期一表示 “尊重利比亚人民的选择”,希望利比亚局势儘快恢復稳定。

  •   South Africa said Monday it is not supporting the rebels and refuted reports that it had sent a plane to Libya to evacuate Mr. Gadhafi.
  • 南非星期一表示不支援利比亚反对派武装,并驳斥了有关南非派遣飞机帮助格达费撤离的报导。

  •   Foreign Minister Maite Nkoana-Mashabane said Mr. Gadhafi has not and would not ask for asylum in South Africa.
  • 南非外长恩科阿纳-马沙巴内说,格达费尚未寻求、也不会要求在南非进行庇护。

  •   

  •    
  • (2011-08-22)------

  • 11 Dead in China from Suspected Tainted Vinegar
  • 中国有毒食醋中毒 11 人死亡
  •   China's state news agency said Monday that 11 people died and at least 120 were sickened after consuming vinegar that had been put in barrels once used to store toxic anti-freeze.
  • 中国官方媒体星期一说,11 人因為食用被存放在有毒防冻剂塑胶桶中的醋而死亡,另有至少 120 人中毒。

  •   The Xinhua news agency said residents of Sangzhu village in China's northwest Xinjiang region consumed the vinegar during a large Ramadan feast on Saturday, following a day of fasting.
  • 新华社报导说,中国新疆和田皮山县桑株乡居民上个星期六在大斋月盛宴期间在一天斋戒空腹的情况下食用有毒的醋之后中毒。

  •   All the victims were ethnic Muslims. Xinhua said children as young as six were among the dead.
  • 所有的受害者都是回教徒。新华社说,死者当中有六岁的儿童。

  •   Earlier this month, officials in north China's Shanxi Province denied allegations that vinegar produced there had been tainted with an additive of cheap acid.
  • 本月早些时候,山西省官员否认当地生產的醋含有廉价的酸添加剂。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。