Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 流行美語 / 第五部 / 第04課

第五部 第四課: to make a killing , to break even

  • 今天李華和 Michael 在討論做生意的事兒.李華會學到兩個常用語: to make a killingto break even.
  • ………………………………………………………………………………
  • Li Hua, what are you looking at on the Internet?
  • 哦,我想在網上買個做豆腐的機器.我和一個朋友想做了豆腐週末拿到農民集市上去賣,疑?你說,有人會買嗎?
  • Of course people would buy your tofu! You'd make a killing!
  • Make a killing? 哎,做豆腐和殺人有什麼關係啊?
  • No, I said you'd "make a killing". "To make a killing" means to earn a lot of money quickly through business.
  • 哦~, to make a killing 就是通過做生意賺了許多錢!哎, Michael, 這麼說,你認為我們這個生意能做得成,是不是?嗯~,我不知道美國人是不是愛吃豆腐呢?
  • Of course! A lot of people who don't eat meat, or who want to eat healthy foods eat tofu. Also, there are a lot of Chinese in this part of town. I'm sure you'll make a killing.
  • 對哎,好多美國人啊,現在健康意識很強,不吃肉,愛吃豆製品. Michael, 你說得沒錯,這一帶啊中國人也很多,肯定有人會買新鮮豆腐的,能不能再給我舉個例子呀?
  • Well, for instance, my uncle Roger made a killing in real estate. A few years ago, he bought a lot of land and then rich people started building houses in the area, and he made a lot of money.
  • 你叔叔幾年前買了好多地,然後有錢人在這些地上蓋房子,所以他就通過房地產生意賺了好多錢呀!他可真有遠見吶!
  • You can also say to make a killing in the stock market, in the insurance business or even in the tofu business!
  • 哦~, to make a killing in the stock market 就是通過買賣股票賺了好多錢, in the insurance business 就是保險業.嗯,可是,我想啊,靠賣豆腐大概不會 make a killing -- 賺不了太多錢啦。
  • ………………………………………………………………………………
  • Don't worry about losing money, Li Hua. At the very least, you will break even.
  • 哎,你說我至少會什麼啊? break even?
  • "To break even", means to neither lose nor gain money. If you do some business and are able to cover the costs of the business, but don't make a profit, you are breaking even.
  • 哦~,那就是既不賺錢,也不虧本.嗯,做豆腐的機器不是太貴,所以,你說得對,要做到收支相抵,也就是 break even, 應該不會有問題。
  • Even if you don't earn a lot of money, if you break even you lose nothing, plus you get to enjoy lots of fresh tofu.
  • 喲,你倒想得好,不賺不賠沒什麼損失,還能吃好多新鮮豆腐!你啊,不就是想不出錢白吃豆腐嘛!對不對?
  • What? I don't care that much for tofu. Stop being silly and use this phrase in a sentence.
  • 嗯..., 哎,有了.我和我朋友 Regina 上個星期第一次去大西洋賭城玩.開始呢,我們各自出了 50 美元,可是不到一小時啊,全輸光了.後來呢我們兩人各出 10 美元,合在一起,結果,終於把 100 美元又賺了回來.所以, In the end, we broke even.
  • Oh! Wow. $50. Good thing you were able to break even, or you'd have to sleep in a cardboard box on the sidewalk.
  • Michael, 別小看人哪!輸了 50 美元,我就得睡在馬路上的紙箱裡呀?哎,不過啊,說實話, 50 美元是不少錢吶,我本來啊就不該去賭錢。
  • ………………………………………………………………………………
  • 今天李華學到兩個常用語,一個是: to make a killing,意思是「做生意在短期內賺了很多錢」.另一個是: to break even,意思是「做生意沒有虧本,也沒有賺錢」。
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。