Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 11月份新闻 / 第11课 / 第11课-2008

十一月份 第 11 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][07][06]

  •    
  • (2008-11-17)------

  • Tibetan Exiles Discuss Future of Tibet
  • 流亡藏人讨论西藏前途
  •   Hundreds of Tibetans from around the world have begun a week-long conference in northern India to discuss the future of their campaign for Tibet.
  • 全球数以百计的流亡藏人今天 (星期一) 在印度北部开始举行长达一个星期的会议,讨论西藏运动的未来。

  •   Tibet's exiled spiritual leader - the Dalai Lama - organized the six-day meeting.
  • 西藏流亡精神领袖达赖喇嘛召集了这次 6 天的会议。

  •   He says he hopes it will be a forum for open and frank discussion about the situation in Tibet.
  • 他说他希望这次会议成為公开坦诚地讨论西藏局势的论坛。

  •   The Dalai Lama recently expressed frustration with talks between Tibetan and Chinese negotiators to win greater autonomy for the remote Himalayan region.
  • 达赖喇嘛最近对流亡藏人為偏远的西藏地区争取更大自治权而与中国的谈判表示不满。

  •   He has long sought what he calls meaningful autonomy for Tibet, instead of the full independence that many younger Tibetan activists demand.
  • 长期以来,达赖喇嘛一直寻求他所说的有意义的西藏自治,而不寻求很多更年轻的藏族活动人士所要求的完全独立。

  •   Some Tibetan exiles say that his approach has failed and that it should now be replaced by a more aggressive pro-independence stance.
  • 一些流亡藏人说,达赖喇嘛的这种做法已经失败,现在应当由更激进的争取独立立场所取代。

  •   

  •    
  • (2008-11-17)------

  • Seven Dead in China Subway Tunnel Collapse
  • 中国地铁工地塌陷 7 人死
  •   China's state-run Xinhua News agency says at least seven people have been killed and 14 others are missing after a subway tunnel under construction collapsed in the eastern city of Hangzhou.
  • 中国官方的新华社说,东部城市杭州一处地铁挖掘工地塌陷,至少 7 人死亡,14 人失踪。

  •   Xinhua said today (Monday) that rescuers have found several more bodies in the wreckage of the tunnel that collapsed on Saturday. Most of the dead and missing are believed to be construction workers.
  • 新华社今天 (星期一) 报导说,救援人员在星期六塌陷的地铁工地废墟中又找到几具尸体.据信,大多数死者和失踪者是建筑工人。

  •   Officials say hopes of finding more trapped workers alive are diminishing.
  • 有关官员说,发现更多受困工人的希望变得渺茫。

  •   A 75-meter long section of road above the tunnel collapsed in the accident, creating a large crater into which 11 vehicles fell. All of the drivers and passengers were rescued.
  • 事故发生时,地铁隧道工地上面一段 75 米长的路段塌陷,形成一个大坑,11 辆汽车掉了下去,司机和乘客都已获救。

  •   The tunnel also flooded with water from a nearby river.
  • 附近一条河的河水灌进了地铁隧道工地。

  •   Xinhua says emergency workers have pumped out most of the water.
  • 新华社说,救援人员已把大部分河水抽排出去。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。