Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 四月份新闻 / 第03课 / 第03课-2009

四月份 第 03 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][08][07][06]

  •    
  • (2009-04-03) ------

  • Obama Pledges to Seek a World Without Nuclear Arms
  • 欧巴马保证谋求无核武器世界
  •   U.S. President Barack Obama says he soon will lay out an agenda to seek a world without nuclear weapons.
  • 美国总统欧巴马说,他将很快安排一个议程,寻求一个没有核武器的世界。

  •   Speaking to students in the eastern French city of Strasbourg, Mr. Obama said the spread of nuclear weapons could lead to the extermination of any city on the planet.
  • 欧巴马在法国东部城市斯特拉斯堡对学生说,核武器的扩散能毁灭地球上的任何一个城市。

  •   He said he will outline his proposals in Prague Sunday.
  • 他说,他将於星期天在布拉格概述他的建议。

  •   Earlier French President Nicolas Sarkozy praised Wednesday's announcement by President Obama and his Russian counterpart Dmitri Medvedev on plans to resume talks on extending a treaty limiting long-range nuclear arms.
  • 早些时候,萨科奇称讚欧巴马总统和俄罗斯总统梅德韦杰夫星期叁宣佈恢復延长限制远程核武器条约会谈的计划。

  •   Mr. Obama stressed the importance of dialogue with Russia.
  • 欧巴马强调同俄罗斯对话的重要性。

  •   But he repeated his criticism of Moscow's military sweep into Georgia last year.
  • 但是他再次批评莫斯科去年入侵乔治亚。

  •   He also stressed the importance of preserving the autonomy of all European countries.
  • 他还强调保留所有欧洲国家自治的重要性。

  •   Mr. Obama traveled to Strasbourg ahead of Friday's opening of a two-day NATO summit.
  • 在星期五举行的两天北约首脑会议之前,欧巴马抵达斯特拉斯堡。

  •   

  •    
  • (2009-04-03) ------

  • US Unemployment Rises Sharply, Hits 25-year High
  • 美国失业率猛增,创 25 年新高
  •   U.S. unemployment rose to a 25-year high in March, leaving more than 13 million Americans without work.
  • 美国 3 月份的失业率猛升到 25 年来的新高,失业总人数為 1300 多万人。

  •   Friday's report from the Labor Department says the jobless rate soared four-tenths of a percent to hit 8.5 percent.
  • 劳工部星期五公佈的报告说,失业率上升了 0.4 %,达到 8.5 %。

  •   The troubled U.S. economy had a net loss of 663,000 jobs for the month.
  • 陷入困境的美国经济 3 月份工作凈损失 66 万 3000 个。

  •   The layoffs are hitting companies across the economy and the nation, with manufacturing and construction losing tens of thousands of jobs.
  • 全美各行各业都在裁员,仅製造业和建筑业损失了数以万计的工作。

  •   There are a few bright spots, with education and health care gaining some jobs, though not nearly enough to make up for the damage in other sectors.
  • 不过就业市场仍有几个亮点,教育和医疗保健工作有所增加,儘管远不足以弥补其他行业的损失。

  •   The recession's impact on male-dominated jobs means the jobless rate for men is higher (8.8 percent) than the national average, while women's rate is lower (seven percent) than the overall rate.
  • 经济衰退对以男性為主工作的衝击,意味着男性群体的失业率要高於全国平均失业率,达到 8.8 %;而女性失业率低於全国平均失业率,达到 7 %)。

  •   The latest figures show 5.1 million jobs have disappeared since the beginning of the recession.
  • 最新的数据显示,从经济衰退开始以来,美国丢掉了 510 万份工作。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。