Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 五月份新闻 / 第03课 / 第03课-2008

五月份 第 03 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][07][06]

  •    
  • (2008-05-05) ------

  • Chinese President Hopes for 'Warm Spring' in Japan
  • 胡锦涛期盼在日本有「暖春」
  •   Chinese President Hu Jintao says he looks forward to a "warm spring" (cordial) atmosphere during his visit to Japan this week. Mr. Hu was optimistic in comments to Japanese reporters in Beijing Sunday that his visit will promote stronger ties between the two countries.
  • 中国国家主席胡锦涛说,他期待这个星期访问日本期间的「暖春」(友善)气氛。胡锦涛星期天在北京会见日本记者时,发表乐观评论说,他的访问将加强两国间的关係。

  •   The Chinese president said he believes the major trading partners can resolve an ongoing dispute over the drilling rights in the East China Sea.
  • 中国国家主席说,他相信,中日这两个主要贸易伙伴能够解决目前有关东海油气田开发权的争执。

  •   His five-day visit from Tuesday will be the first to Japan by a Chinese president in 10 years.
  • 胡锦涛从星期二开始的為期五天访问,是 10 年来中国国家主席第一次访问日本。

  •   

  •    
  • (2008-05-05) ------

  • Chinese, Tibetan Representatives to Continue Meetings
  • 中国与达赖喇嘛代表将继续会谈
  •   Chinese and Tibetan sources say envoys of the Chinese government and the Tibetan government-in-exile have agreed to hold further talks, after meeting Sunday in the Chinese city of Shenzhen.
  • 中国和西藏方面的消息说,中国政府和西藏流亡政府的特使星期天在中国深圳会晤之后,同意进一步举行会谈。

  •   Chinese state media said the talks (between China's Zhu Weigun and Sitar and Tibet's Lodi Gyari and Kelsang Gyaltsen) were arranged after repeated requests from the side of Tibetan spiritual leader, the Dalai Lama.
  • 中国官方媒体说,这次会谈在中国代表朱维群和斯塔以及西藏代表洛弟嘉日和格桑坚赞之间举行;中国官方媒体说,这次会谈是在西藏流亡精神领袖达赖喇嘛多次请求下进行的。

  •   China has said the next round of talks will take place "at an appropriate time."
  • 中国表示,下一轮会谈将在「适当时候」进行。

  •   The official news agency, Xinhua, reported that the two Chinese envoys asked the Dalai Lama's representatives to take credible moves to stop plotting and inciting violence in Tibet, and disrupting the upcoming Olympic Games.
  • 官方新华社报导说,两名中国官员要求达赖喇嘛的代表採取可信步骤,停止策划和煽动暴力活动,停止干扰北京奥运会。

  •   The Dalai Lama has said repeatedly that he is not behind the violence or the protests that recently have disrupted the procession of the Olympic torch in cities around the world.
  • 达赖喇嘛屡次表示,他没有幕后策划西藏暴力和不久前打乱了了奥运火炬在世界几个城市传递的抗议活动。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。