现在线上人数 94人
2024.05.19 23:15
九月份 第 11 课
- 歷史上的今天------>
- [13][11][10][09][08][07][06]
-
- (2012-09-15)------
- Japan: Chinese Patrol Ships Leave Disputed Waters
- 日本:中国海监船驶离有争议岛屿
- All six Chinese surveillance ships have left Japanese-controlled waters after briefly conducting a patrol mission near a group of disputed islands.
- 六艘中国海监船在东海有争议岛屿附近进行短时间巡航后,已经全部驶离日本控制的水域。
- Japan's Coast Guard say the ships left the area surrounding the uninhabited archipelago Friday after both sides exchanged warnings in the contested waters.
- 日本海上保安厅说,中国海监船星期五驶离这些无人居住的岛屿周边海域,此前双方都在这一有争议水域向对方发出警告。
- Japan had organized an emergency task force and summoned the Chinese ambassador in response to the move, which it called "regrettable" and "unprecedented."
- 日本成立了一个紧急工作组, 并就中国海监船驶入有关水域一事召见中国驻日大使,称中国方面的这一举动 “令人遗憾” 和“ 前所未有”。
- Chinese foreign ministry spokesperson Hong Lei said the "routine law enforcement" mission was "completely justifiable," saying the current tensions between Tokyo and Beijing are "completely caused by Japan."
- 中国外交部发言人洪磊说,这次例行执法使命是完全正当的,并说目前东京与北京之间的紧张局面完全是日本方面造成的。
- China's official Xinhua news agency said the mission dealt "a big blow to the inflated swagger of Japan."
- 中国官方的新华社说,这次使命对日本膨胀的傲慢立场是一个重大打击。
- Tensions surrounding the rocky islets, known as Senkaku in Japan and Diaoyu in China, have heightened since Tokyo angered China by purchasing them this week from a private Japanese landowner.
- 这些礁岩在日本被称為尖阁诸岛,中国称之為钓鱼岛;日本政府本星期从私人手中购买这些岛屿, 这一举动激怒了北京,从而紧张局势加剧。
- China's vice commerce minister, Jiang Zengwei, warned Thursday the dispute could affect trade between China and Japan, while Japanese Foreign Minister Koichiro Gemba called for calm.
- 中国商务部副部长姜增伟星期四警告说,钓鱼岛争端会影响中日贸易;与此同时,日本外务省大臣玄叶光一郎呼吁保持冷静。
- China is Japan’s largest trading partner.
- 中国是日本最大的贸易伙伴。