现在线上人数 346人
2024.05.13 17:03
十二月份 第 04 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-12-04)------
- European Banks Cut Interest Rates
- 欧洲两家银行降息解危
- Europe's two leading central banks are cutting key interest rates in an effort to ease the impact of the global financial crisis.
- 欧洲的两家主要中央银行削减利率,以缓解全球金融危机的影响。
- Officials of the European Central Bank made the biggest rate cut in the bank's history today (Thursday).
- 欧洲中央银行官员星期叁做出这个银行歷史上最大幅度的利率削减。
- Meanwhile, the Bank of England slashed its interest rate -- the lowest level since 1959.
- 与此同时,英格兰银行将利率削减到 1959 年以来最低的水平。
- Lower interest rates make it cheaper for people to borrow money to pay for homes, businesses and other investments that fuel the economy.
- 利率减少让人们更易借钱购买房屋、做生意和进行其他刺激经济的投资。
-
-
- (2008-12-04)------
- Hong Kong Taxi Strike Blocks Airport Highway
- 香港计程车司机罢工阻碍机场
- About one-thousand striking taxi drivers in Hong Kong blocked roads and paralyzed traffic around the port city's international airport late Wednesday.
- 香港大约 1 千名计程车司机星期叁晚间阻挡香港国际机场周围的道路,并且造成交通瘫痪。
- The action was the latest in a series of cabbie protests that have been cropping up across China over the past month.
- 这次罢工是过去一个月中国各地爆发的一系列计程车抗议事件中最新的一起。
- Rural Hong Kong cab drivers were demonstrating to protest a new fare system that allows city taxis to charge lower fares and attract more customers.
- 香港郊区的司机举行示威,抗议允许城市计程车降价吸引顾客的新收费制度。
- The protesters abandoned their cabs on a highway leading to Hong Kong's international airport.
- 抗议者把车停在通往香港国际机场的高速路然后离开。
- Police broke into some of the cars and towed them to clear the highway.
- 警察撬开其中一些车辆,拖到高速路边。
- Police arrested 24 of the drivers on charges of public disorder.
- 警察以妨碍公共秩序的指控逮捕了其中 24 名计程车司机。
- Hong Kong's transport minister (Eva Cheng) called the strike "unacceptable" and said it damaged Hong Kong's image.
- 香港运输局局长说,罢工是「不可以接受的」,而且罢工破坏了香港的形象。