现在线上人数 92人
2024.05.19 10:55
九月份 第 08 课
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][08][07][06]
-
- (2009-09-11)------
- Global Commemorations Mark Anniversary of September 11 Attacks
- 世界各地為 911 恐怖袭击 8 週年举行纪念活动
- About a thousand U.S. troops in Afghanistan have marked the anniversary of the September 11 attacks with a memorial ten kilometer run.
- 驻阿富汗美军部队以一次 10 公里长跑来纪念 911 恐怖袭击 8 週年。
- The troops at Bagram Air Base donned their running shoes to commemorate the day eight years ago when nearly 3,000 people died in terrorist attacks against the U.S.
- 巴格拉姆空军基地的士兵穿上跑步鞋,纪念在 8 年前的今天的恐怖袭击中丧生的近 3 千名遇难者。
- Meanwhile, world leaders are expressing sorrow and support. In Russia, Prime Minister Vladimir Putin said his country mourns the victims of September 11.
- 与此同时,世界各国领导人也表达了他们的哀悼与支援;在俄罗斯,总理普京表示,俄罗斯為在 911 袭击中的遇难者致哀。
- The Itar-Tass news agency quotes Mr. Putin as saying the anniversary is a reminder to all countries to set aside disputes and fight against the common threat of terrorism.
- 俄通-塔斯社引用普京的话说,911 纪念日提醒世界各国要放下彼此之间的衝突,来对抗共同的敌人 - 恐怖主义。
- In Kyrgyzstan, President Kurmanbek Bakiyev noted his country's long-standing anti-terrorist efforts and its continuing readiness to fight against terrorist threats and challenges.
- 在吉尔吉斯斯坦,总统巴基耶夫重申国家一贯的反恐立场,并且表示已经準备好继续积极与恐怖主义威胁和挑战做斗争。
- Mr. Bakiyev spoke at Manas Airport, outside the Kyrgyz capital (Bishkek), where the United States operates a large air transit center in support of military operations in Afghanistan.
- 巴基耶夫是在吉尔吉斯斯坦首都城外的马纳斯机场说这番话的;美国在这裡有一个大型运输中心,以向阿富汗的美军运送物资。
-
-
- (2009-09-11)------
- Coast Guard to Review Training Procedures After September 11 Scare
- 美海岸警卫队例行训练演习造成恐慌
- The head of the U.S. Coast Guard says officials will review training procedures after a scare on the eight anniversary of the September 11 terrorist attacks.
- 由於美国海岸警卫队在 911 恐怖袭击 8 週年的当天进行例行训练引起恐慌,海岸警卫队指挥官表示要检视训练规程。
- The television network CNN initially reported Friday that the Coast Guard fired ten shots at a suspicious boat on the Potomac River in Washington.
- 美国有线电视新闻网星期五报导说,海岸警卫队星期五早晨朝华盛顿波多马克河上的一艘可疑船隻开了 10 枪。
- But Vice Admiral John Currier says no shots were fired during what was a routine training exercise.
- 然而,海军中将柯里尔说,在例行的训练演习中没有人开枪。
- The event took place just minutes after President Barack Obama spoke nearby at the Pentagon.
- 这次事件发生的几分鐘前,欧巴马总统在五角大楼附近发表讲话。
- Mr. Obama was attending a ceremony to mark the anniversary of the terrorist attacks that killed nearly 3,000 people in 2001.
- 欧巴马出席了纪念 911 恐怖攻击 8 週年的仪式;2001 年的恐怖攻击造成将近 3 千人丧生。
- Currier says because of the media reports, the Federal Aviation Administration temporarily kept aircraft on the ground at Reagan National Airport, next to the Potomac.
- 海军中将柯里尔说,由於媒体报导, 联邦航空管理局一度禁止飞机从波多马克河边的里根国际机场起飞。
-