现在线上人数 413人
2026.03.17 17:28
第二部 第十二课: buck , whatever
- Michael 和李华都為今天的考试苦苦準备了整整一个星期。他们俩刚考完,都觉得自己考得不错。俩人决定去看一场电影,轻鬆轻鬆。李华会学到两个常用语,一个是:buck; 另一个是:whatever。
- ………………………………………………………………………………
- Li Hua, are you going to get any snacks before the movie begins?
- 啊?你说什麼?哦!电影还没有开场,你问我要不要买点吃的呀?嗯,我本来想买一杯可乐,可是买了票,没钱了,算了吧!
- Don't worry about it! I'll buy you one. It's only a few bucks.
- 你说什麼啊?一杯可乐不是要两块七毛五吗?你怎麼说 "only a few bucks" 呢?
- Bucks, b-u-c-k-s, Buck is an informal way to say "dollar".
- 哟,buck 就是 dollar!是非正式的名称。嗨,我昨天要买一块糖,你给我一美元,那我就可以说: You gave me a buck. 对不对?
- That's right. And the other day, I lent you a few bucks for lunch. And last week, you borrowed ten bucks so you could buy a chemistry textbook, and...
- 得了得了,你用不着提醒我了啦,我知道,那天啊借了你几块钱吃午饭,上星期借了你十块钱买化学书,不就是借了两回吗!你怎麼啦,怕我不还啊?
- No, I'm not reminding you, I just wanted to give you some examples.
- 得了吧!要给我举例子,跟钱有关的事多着呢,為什麼非要举我向你借钱的例子呢!
- Ok, don't be mad at me. Hey, since you now know what "buck" means, why don't you give me an example.
- 要我给你举个例子啊,行,那还不容易! 你看我这件毛衣,款式很新型,纯毛的喔,还是名牌呢,你猜多钱? Five bucks!
- Five bucks! I can't believe it!
- 清仓大减价嘛! 可是,Michael,我去商店的时候,停车停错了地方,吃了一张罚票, it costs me 50 bucks!
- Oh! So your sweater actually costs you 55 bucks! That's expensive!
- 真倒霉!得了得了,别说了。去买可乐吧!电影快开场了。
- ………………………………………………………………………………
- Michael,这电影可真棒!
- What? Are you kidding? That was the stupidest movie I've ever seen. I would have rather spent the seven bucks on a good meal.
- 啊?你从来没看过这麼傻的电影?寧可花这七块钱去好好吃顿饭! Michael, 你真怪!我非常喜欢 Piers Brosnan,他长得多帅呀!
- Handsome? Whatever! He's got to be 50 years old now!
- 哎,Michael, 你说 whatever,在这裡是什麼意思呀?比如说:You can buy whatever you want. 意思就是:你想买什麼都行。可是,你刚才说一个字 whatever,口气也不同,好像意思不一样哎。
- The word "whatever" I said is the same as in your example, w-h-a-t-e-v-e-r, But when someone says "whatever" like this: "whatever," he is being sarcastic. He thinks what you just said is nonsense.
- 哦~,原来是这麼回事儿。你说的 whatever 和我举的例子裡的 whatever 是一个字.可是,说的调调不一样就表示说话的人在讽刺对方,认為对方说的是废话。哎,好,又学会一个词。不过,Michael,你不喜欢这部电影是不是你认為 Piers Brosnan 不漂亮? 你是妒忌他吧?
- Ha! Whatever! Piers Brosnan is an old man and he's getting fat. I couldn't possibly be jealous of him.
- 得了吧!对,Piers Brosnan 年记是不小了,也比以前胖了。可是我认為他还是很帅。你自己不也比以前胖了嘛。
- I'm fat? Whatever! This movie was a waste of seven bucks!
- 唉,非要说看这电影是浪费七块美元。得了,Michael, 你还是省点钱吧,没准我下回还要问你借呢!
- Whatever!
- ………………………………………………………………………………
- 李华今天学到了两个常用语,一个是: buck,这是指美「元」;另一个常用语就是: whatever,这是表示「说话的人对对方说的话很不以為然」,就像中文裡说的「得了吧」。