Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 流行美語 / 第六部 / 第05課

第六部 第五課: to kick oneself , raw deal

  • 今天 Michael 和李華正在談論有關買汽車的事.李華會學到兩個常用語:to kick oneselfraw deal
  • ………………………………………………………………………………
  • 哎?Michael, 你沒有買 Jerry 的車啊?我以為價錢很公道啊!怎麼回事兒啊?
  • Oh, Please don't mention that! Jerry sold the car to someone else yesterday. I'm still kicking myself for not buying it when I had the chance.
  • Kicking yourself, kick 不就是 k-i-c-k ,踢球的踢嗎?疑?你為什麼要踢你自己啊?
  • No, no Li Hua. "To kick oneself" means to feel regret for missing an opportunity, or making a mistake that could have been avoided.
  • 哦~,to kick oneself 不是真的踢你自己啊,意思是:自己失去了一個好機會而埋怨自己太笨.疑?Michael 啊,那到底是怎麼回事兒啊?
  • Well, I told Jerry that I wanted to check out some other cars before I made a decision. Someone else bought the car before I had a chance to decide. I'm still kicking myself for waiting too long.
  • 哦~,原來你是想等看看別的車以後再做決定,結果 Jerry 就把車賣給別人了.哎喲, Michael, 你不用埋怨自己啦.不管做什麼交易,作決定前仔細考慮清楚總是好的啊。
  • Well, I guess you're right. When I bought the car I have now, I wasn't careful enough. Later, I found out the car was in very poor condition, and I have been kicking myself ever since.
  • 你看,我說得沒錯吧,你買現在這輛車的時候不小心,所以現在老要出問題.唉,Michael, 你呀,買得不好也怨自己,沒有買到也埋怨自己,你累不累呀!
  • Hey, speaking of regret, I heard that your ex-boyfriend Ding Yu is doing really well these days. I bet you are kicking yourself for dumping him, huh?
  • 你在說我以前的男朋友丁余啊?告訴你,不管他現在多有錢,我都不會因為跟他分手而後悔。
  • I know, when you're a famous professor at a top U.S. university, Ding Yu will be kicking himself for not being nicer to you when you were together.
  • 我啊要是在美國當了名教授,他再捶胸頓足地後悔啊也沒有用。
  • ………………………………………………………………………………
  • Michael, 你沒有買 Jerry 的車,那你是不是還想找一台舊車呢?
  • Yes, I still want to replace my car. But I'm sort of afraid... The last time I bought a car, I got a really raw deal!
  • 啊?你上回買車怎麼啦?什麼是 raw deal ?是不是不好的意思?
  • That's right! A raw deal. A "raw deal" means an unfair deal, or to be treated roughly and unfairly by someone.
  • A raw deal 就是吃了虧的交易.疑?你的意思是,你上次買這輛車的時候,賣車的人讓你吃了大虧啊?
  • That's right. The week after I bought the car, the engine broke down, and I had to completely replace it! The guy I bought it from refused to pay for it.
  • 哇!車才買了一個星期就出問題,這實在是太倒霉了.這就是所謂的 a raw deal.疑?那麼,Michael, raw deal 是不是只能夠用在買賣方面呢?
  • No, not necessarily. For instance, my Uncle George worked at a factory for over twenty years. Unfortunately, the factory was shut down and George lost his job right before he had a chance to retire. That was a raw deal!
  • That's really a raw deal! 我啊聽到好幾個這樣的例子了.一個人在一個公司做了幾十年,還沒來得及退休公司就關門了,退休金啊全完了.我舅舅的工廠關門前,他工作了八個月,到現在還沒拿到工資呢!
  • That's really a raw deal!
  • ………………………………………………………………………………
  • 今天李華學到了兩個常用語: to kick oneself 和 raw deal. to kick oneself 是「由於錯過了機會而怨恨自己」. raw deal 就是「在跟別人打交道的時候吃了虧」。
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。