Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 習慣用語 / 第九部 / 第10課

第九部 第十課: like greased lightning , like a bat out of hell

  • 今天我們要講的兩個習慣用語都是表達速度非常快的意思.它們都很生動,也很形象.當你給別人講故事的時候,你往往會想用一些有色彩的詞彙來使你的故事更加生動.一百五十多年前,當美國人向西部開發的時候,那些打先鋒的拓荒者在荒野生活很單調.他們只好輪流講故事,用一些誇張的詞彙來引別人發笑。
  • 我們今天要講的兩個習慣用語就是來自這個傳統.當然,那時候用的一些詞彙已經流傳到今天成為人們常用的習慣用語了.下面我們來講第一個習慣用語: like greased lightning, Greased 就是 “上了油的”.那就是 “很滑溜” 的意思; lightning 就是 “閃電”.閃電是自然界速度最快的一種現象.別忘了,這裡講的還只是一般的閃電,“上了油的閃電” 當然是幽默性的誇張,但是要是確實存在的話,那肯定會比一般閃電更快.我們現在來舉一個例子.這是一個人在跑馬廳評論一匹馬:
  • I never saw a faster horse in my life. He ran like greased lightning all the way from the starting gate to the finish line and he broke the track record by more than three seconds.
  • 這個人說:“我這輩子沒見過比這匹馬跑的更快的馬了.它從開跑的門出來一直到終點始終像閃電一樣跑得飛快.它比以前的記錄還要快三秒多。”|
  • 我們再來舉一個例子.這是一個人在說他下班回家的路上所看到的事:
  • Walking home I looked up and got out of the way quick - here came this black cat running like greased lightning and right behind him was this big dog chasing him so closely.
  • 這個人說:“當時我正在走回家的路上.我一抬頭,看到一隻黑貓跑得飛快.就在它後面一隻很大的狗正在緊緊地追趕.我看到這情況,馬上就閃到一邊去了。”
  • ----------------------------------------
  • 我們再來給大家介紹一個描寫速度很快的習慣用語: Like a bat out of hell. Bat 就是:“蝙蝠”. Hell 就是 “地獄”. like a bat out of hell 按字面翻成中文就是 “就像一隻從地獄裡飛出來的蝙蝠”.發明這個說法的人可能是想像一隻蝙蝠在拍打著翅膀,盡全力地飛以逃避地獄之火. Like a bat out of hell 現在可以用在各個方面.下面我們要舉的兩個例子就能夠說明問題.第一個例子是一群孩子在打籃球,一不小心把旁邊住家的玻璃窗打破了.這房子裡的主人說:
  • As soon as I heard the glass break, I ran out to try to catch who had done it. But the kid ran away like a bat out of hell, so I'll have to pay for new glass myself.
  • 這個人說:“我一聽到玻璃打破的聲音馬上跑了出去,想抓住那個打破玻璃的孩子.但是,那孩子像閃電一樣地逃跑了,所以我只好自己掏錢來買新的玻璃啦。”
EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。