現在線上人數 96人
2024.05.19 22:46
二月份 第 10 課
- 歷史上的今天------>
- [14][13][12][10][09][08][07]
-
- (2011-02-14) ------
- Obama to Present Federal Budget
- 歐巴馬將提交聯邦預算案
- U.S. President Barack Obama is set to unveil a proposed federal budget for 2012 that will seek to cut the federal deficit by $1.1 trillion over 10 years.
- 美國總統歐巴馬計劃將公布擬議中的 2012 年聯邦預算,謀求在 10 年內把聯邦赤字減少 1.1 萬億美元。
- Mr. Obama is sending his $3.5 trillion budget to Congress Monday, as the U.S. faces a record deficit of more than $1.6 trillion this year.
- 星期一,歐巴馬即將向國會提交他的 3.5 萬億美元的預算,同時美國今年面臨著創記錄的超過 1.6 萬億美元的赤字。
- White House budget chief Jacob Lew said Sunday the proposal would cut the deficit in half by the end of Mr. Obama's first term in 2013.
- 白宮預算辦公室主任雅各布‧盧星期日說,這項議案將在歐巴馬的第一個任期在 2013 年結束前削減一半的赤字。
- The proposed budget reductions are more than double the $400 billion of cuts in non-essential programs the president unveiled in his State of the Union address last month.
- 這項擬議中的削減預算比歐巴馬上個月在國情咨文中公布的削減非必要項目開支四千億美元的幅度大一倍以上。
- The cuts include trimming energy subsidies for the poor and some infrastructure programs.
- 削減預算中包括窮人的能源補貼和一些基礎設施項目。
- The president is also seeking to increase revenues by reducing tax breaks for the wealthiest Americans.
- 歐巴馬總統還尋求通過向最富有的美國人減少稅收優惠政策來增加財稅收入。
- On Saturday, Mr. Obama said the budget plan "asks Washington to live within its means."
- 星期六,歐巴馬說,預算計劃要求華盛頓 “量入為出”。
- Republicans have criticized the proposal, saying it does little to reduce the deficit.
- 共和黨人批評這項議案,說它在減少赤字方面做得太少。
- The Republicans want to slash domestic spending to the levels of 2008, the year Mr. Obama was elected.
- 共和黨人希望將國內開支削減到 2008 年歐巴馬當選時的水平。
-
-
- (2011-02-14) ------
- Blast Hits Afghan Capital, Kills 2
- 喀布爾炸彈爆炸襲擊 2 死
- Afghan officials say a suicide bomb blast has rocked a shopping and hotel complex in Kabul, killing at least two people.
- 阿富汗官員說,一起自殺式炸彈爆炸震撼了首都喀布爾的一個購物和酒店大廈,導致至少 2 人死亡。
- Reuters news agency said several other people were wounded in the explosion Monday at the Safi Landmark hotel.
- 路透社說,星期一發生在薩菲里程碑酒店的爆炸還導致好幾人受傷。
- A year ago, the same complex was damaged in an attack that killed at least 16 people.
- 一年前,同一座建築在一次襲擊中受損;那次襲擊導致至少 16 人死亡。
- Monday's explosion came a little more than two weeks after a suicide bomber attacked a supermarket frequented by foreigners in the Afghan capital, killing nine people.
- 星期一爆炸發生的兩個多星期前,一名自殺炸彈手在首都喀布爾襲擊了一個外國人經常光顧的超市,炸死 9 人。
- The Taliban claimed responsibility for that attack.
- 塔利班宣稱對那次襲擊事件負責。