现在线上人数 118人
2024.05.19 17:05
四月份 第 02 课
- 歷史上的今天------>
- [13][11][10][09][08][07][06]
-
- (2012-04-03) ------
- North Korea Refusing to Scrap Missile Launch
- 朝鲜拒绝放弃导弹发射
- North Korea's nuclear envoy says Pyongyang will still proceed with this month's scheduled rocket launch, despite lengthy meetings with U.S. officials in Germany this week.
- 朝鲜核问题特使李根说,尽管本週与美国官员在德国进行了长时间的会谈,平壤方面仍将进行本月的火箭发射计划。
- Ri Gun arrived in the Chinese capital city Tuesday from Germany, as international tensions increase over the planned launch.
- 李根星期二从德国抵达北京,朝鲜的发射计划正引发国际有关方面的高度紧张。
- Pyongyang says the launch is aimed to place a weather satellite in orbit, but the U.S., South Korea and other nations believe the North will test a long-range missile.
- 朝鲜说,发射的目的是将一枚气象卫星送入轨道,但是美国、韩国等国家认為,朝鲜将试验一枚远程导弹。
- Ri Gun says the two sides had a "natural, in-depth" discussion, but says the North still has the right to carry out the launch.
- 李根说,美朝双方进行了一次 “自然、深入” 的探讨,但是他表示,朝鲜仍有权进行这次发射。
- Pyongyang says it will launch the satellite to mark the upcoming 100th birthday of North Korean founder Kim Il Sung.
- 朝鲜说,发射卫星是為了庆祝朝鲜开国领导人金日成即将到来的百年诞辰。
-
-
- (2012-04-03) ------
- Asia Leaders Call for Quick End to Burma Sanctions
- 东南亚领导人吁尽快结束对缅甸制裁
- Southeast Asian leaders are calling for an early lifting of economic sanctions on Burma following historic by-elections in which Aung San Suu Kyi's pro-democracy movement won a sweeping victory.
- 东南亚国家领导人呼吁,在缅甸举行具有歷史意义的议会补选后,提早解除对缅甸的经济制裁;翁山素姬所属的民主运动在这次补选中大获全胜。
- Foreign Minister Marty Natalegawa of Indonesia, last year's chair of the Association of Southeast Asian Nations, issued the call Tuesday during an ASEAN summit in Phnom Penh.
- 去年东盟主席国印度尼西亚的外交部长马蒂星期二在柬埔寨金边举行的东盟峰会上发出呼吁。
- Foreign Minister Hor Namhong of Cambodia, the current ASEAN chair, also urged the international community to consider lifting sanctions after the Burmese by-elections in which at least 40 of 44 contested seats were won by the National League for Democracy.
- 东盟本届主席国柬埔寨的外长贺南洪也敦促国际社会在缅甸议会补选后考虑解除制裁;此次补选角逐的 44 个席位中至少有 40 席被缅甸全国民主联盟赢得。
- The group's leader, long-time political prisoner Aung San Suu Kyi, who will enter parliament for the first time, said Monday she hoped the result will mark the beginning of a new era for Burma.
- 该团体的领导人、长期以来的政治犯翁山素姬将首次进入议会;翁山素姬星期一说,她希望补选结果将标誌缅甸新时代的开始。