Skip to main content

EPT 美語
目前網頁所在位置:
首頁 / 免費英文自學教材 / 美國之音 / 新聞閱讀 / 一月份新聞 / 第06課 / 第06課-2007

一月份 第 06 課

  • 歷史上的今天------>
  • [14][13][12][11][10][09][08]

  •    
  • (2007-01-08) ------

  • Indonesian Navy Detects Metal on Ocean Floor in Search for Missing Plane
  • 印尼海軍尋失蹤客機探到海底金屬物
  •   An Indonesian navy commander says ships searching for a missing passenger plane have found metal objects on the sea floor.
  • 印度尼西亞海軍的一名指揮官說,搜尋失蹤客機的船隻在海底找到了一些金屬物件。

  •   The commander said Monday rescue teams are now awaiting the arrival of a U.S. Navy ship that could identify whether the metal is the wreckage of the missing Adam Air Boeing 737.
  • 這位指揮官星期一說,救援小組目前正在等待美國海軍艦隻的到來,這艘船能夠確定這些金屬物是否是失蹤的亞當航空公司波音 737 客機殘骸。

  •   The plane disappeared in stormy weather last week with 102 aboard.
  • 這架載有 102 人的飛機上星期在暴風雨中失蹤。

  •   The commander said the metal was found in three locations on the sea floor, off the country's western coast.
  • 這位指揮官說,搜尋人員在印尼西海岸外海底的三個地方找到了這些金屬物。

  •   A U.S. Navy survey vessel is due to join the search Tuesday. The ship is capable of deep ocean surveys.
  • 一艘美國海軍勘測船定於星期二參與救援工作.這艘美國船有深海探測的能力。

  •   Singapore also has loaned jets to the mission, while nearly three thousand Indonesian rescuers, along with army and navy officials are combing the dense jungle of Sulawesi Island for any signs of the plane.
  • 新加坡也為救援工作提供了飛機.此外,近 3 千名印度尼西亞救援人員及陸軍和海軍軍人正在蘇拉威西島稠密的叢林裡仔細尋找飛機的蹤跡。

  •   

  •    
  • (2007-01-08) ------

  • South Korean President Suggests Renaming Sea to Help Improve Relations with Japan
  • 韓總統建議海域更名改善對日關係
  •   South Korean President Roh Moo-hyun has proposed calling the waters between his country and Japan the "Sea of Friendship" in an effort to end a naming dispute.
  • 韓國總統盧武鉉建議把韓國和日本之間的水域稱為「友誼海」,以結束有關這片水域名稱的爭議。

  •   The presidential office confirmed Monday that Mr. Roh informally proposed the name-change during a meeting with Japanese Prime Minister Shinzo Abe in November.
  • 韓國總統府星期一證實,盧武鉉總統在 11 月會見日本首相安倍晉三時非正式地提出了這一建議。

  •   Officials said the president also suggested calling the waters the "Sea of Peace."
  • 有關官員說,盧武鉉總統還建議可把這一水域稱為「和平海」。

  •   South Korea has long protested the use of the name "Sea of Japan" and calls the waters the "East Sea."
  • 韓國長期以來一直抗議把這一水域稱為「日本海」,而稱之為「東海」。

  •   The name dispute is one of many issues straining relations between Japan and South Korea.
  • 圍繞這一水域稱呼的爭議是使日本和韓國關係緊張的眾多原因之一。

  •   They also contest each others' claim to a chain of islands called "Dokdo" in Korean and "Takeshima" in Japanese.
  • 這兩個國家還在一系列島嶼的主權問題上有爭議.韓國把這些島嶼稱為「獨島」,日本則將其稱為「竹島」。

EPT 美語
Top
Top
建議瀏覽模式:解析度 1024x768 或以上,瀏覽器建議使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。