現在線上人數 133人
2024.05.08 12:47
四月份 第 14 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][07][06]
-
- (2008-04-18) ------
- China Launches "Patriotic Education" Drive in Tibet
- 中國在拉薩啟動「愛國主義教育」運動
- China's Communist Party has launched a "patriotic education" drive in Tibet's capital, Lhasa following recent anti-Chinese protests in the region.
- 在藏人地區最近發生了反對漢人的抗議之後,中國共產黨在西藏首府拉薩啟動了「愛國主義教育」運動。
- The official "Tibet Daily" newspaper Monday says the two-month campaign is aimed at attacking pro-independence sentiment and support for Tibet's exiled spiritual leader, the Dalai Lama.
- 官方的西藏日報星期一說,為期兩個月的運動的目的是為了打擊藏獨思想以及打擊對流亡在外的西藏精神領袖達賴喇嘛的支援。
- The campaign will include television programs and organized denunciation sessions of the Dalai Lama.
- 運動將包括收看電視節目和組織譴責達賴喇嘛的學習討論。
- The report says the drive will attempt to strengthen relations between local party officials and residents in and around Lhasa.
- 報導說,這項運動將加強黨的基層官員跟拉薩及周邊地區民眾的關係。
- Beijing has accused the Dalai Lama of masterminding several weeks of protests in Tibetan areas of China and of seeking independence for Tibet.
- 北京指責達賴喇嘛策劃中國藏族地區歷時幾個星期的抗議並尋求西藏獨立。
- The Dalai Lama denies the charge, and says he only wants autonomy for Tibet.
- 達賴喇嘛否認這些指稱,並說,他只是希望西藏自治。
-
-
- (2008-04-18) ------
- Japan, South Korea Promise Cooperation on Trade and Security Issues
- 日韓承諾就貿易和安全問題合作
- The leaders of Japan and South Korea promised "a new era" in bilateral relations, pledging to cooperate closely on trade and security issues.
- 日本與南韓領導人保證開啟雙邊關係的「新時代」,在貿易與安全議題上密切合作。
- Japanese Prime Minister Yasuo Fukuda and visiting South Korean President Lee Myung-bak met Monday in Tokyo.
- 日本首相福田康夫和到訪的南韓總統李明博星期一在東京會晤。
- They agreed to open working-level talks aimed at restarting stalled trade negotiations and to cooperate closely in efforts to end North Korea's nuclear arms program.
- 他們同意展開工作層級的會談,以重新啟動陷入停頓的貿易談判,並密切合作,以終止北韓核武計劃。
- The South Korean president says he wants "future-oriented" relations with Japan and promised to avoid "knee-jerk" (reflexive) reactions over the past.
- 南韓總統說,他希望與日本發展「面向未來」的雙邊關係,並保證對一些政界人士有關歷史議題的評論避免「膝肘反應」(一觸即發)。
- The two leaders agreed to maintain cooperation in pressing North Korea to make a complete and correct declaration of its nuclear weapons programs.
- 兩位領導人同意保持合作,向北韓施加壓力,要北韓徹底和正確地說明其核武計劃。
- Meanwhile, South Korea's new chief delegate to multinational nuclear talks with North Korea Kim Sook told a Seoul-based radio station everything North Korea says will have to be verified.
- 與此同時,南韓六方會談首次談判代表金塾對首爾一家電台說,北韓所說的一切都必須得到核實。
-