現在線上人數 193人
2024.05.03 06:05
六月份 第 03 課
- 歷史上的今天------>
- [13][12][11][10][09][08][06]
-
- (2007-06-05) ------
- Rights Group: Olympics Displaces More Than Two Million Residents
- 人權組織:奧運會使二百多萬人搬遷
- A rights group says the building of facilities for various Olympic games has displaced more than two million people in the past 20 years.
- 一個人權組織說,過去 20 年來,修建歷次奧林匹克運動會場館使得 200 多萬人遷居。
- In a report Tuesday, the Geneva-based Center on Housing Rights and Evictions (COHRE) says displacements in Seoul, Barcelona, Atlanta, Sydney, Athens, Beijing and London have disproportionately affected minorities, the poor, and the homeless.
- 總部設在日內瓦的「住房權利與強迫拆遷中心」 (COHRE) 星期二發表一份報告說,在首爾、巴塞羅納、亞特蘭大、悉尼、雅典、北京以及倫敦的搬遷,不合比例地影響了少數民族、窮人以及無家可歸者。
- The group estimates that, by the start of the 2008 Olympics, authorities will have evicted one and a half million residents of China's capital, Beijing.
- 這個組織估計,到 2008 年奧運會開幕之前,中國當局將把首都北京 150 萬居民趕出原有住宅。
- The report calls Beijing's evictions a flagrant violation of people's right to adequate housing.
- 這個報告稱北京強迫拆遷公然違犯民眾擁有適當住房的權力。
- The head of the group says organizers can, and should, stage major events such as the Olympics without evictions, criminalizing homelessness, or making housing unaffordable for people living nearby.
- 「住房權利與強迫拆遷中心」的負責人說,組織者在舉辦像奧運會這樣的重大活動時,能夠而且應該避免強迫拆遷、把無家可歸視為犯罪,或使附近居民無法承受住房費用。
-
- (2007-06-05) ------
- WHO: Chinese Soldier Dies of Bird Flu
- 世衛組織:中國軍人死於禽流感
- The World Health Organization says a Chinese soldier has died from bird flu.
- 世界衛生組織說,一名中國士兵死於禽流感。
- A Beijing-based spokeswoman for the U.N.'s health agency said Tuesday that the 19-year-old male soldier died Sunday.
- 聯合國世界衛生組織駐北京辦事處的一位發言人星期二說,一名 19 歲的男性軍人星期天死亡。
- He had been hospitalized May 14th after developing a fever and a cough.
- 這名士兵在有發燒和咳嗽的症狀後,從 5 月 14 號起一直住院就醫。
- The Chinese soldier had been stationed in the southeastern province of Fujian.
- 這名士兵駐紮在中國東南部的福建省。
- The WHO says 25 people in China have contracted bird flu, and 16 of them have died.
- 世衛表示,中國已經有 25 人感染禽流感,其中 16 人死亡。
- The H5N1 strain of the virus has killed 188 people worldwide since 2003.
- 從 2003 年以來, H5N1 型禽流感病毒已經在全球導致 188 人死亡。
- Humans who contract the disease usually have been infected through contact with sick birds, but scientists are concerned the virus could change into a form easily passed between humans.
- 感染禽流感的人通常是通過接觸患禽流感的禽鳥患病的,不過科學家擔心, H5N1 病毒可能變異成容易在人類之間傳播的病毒。
-