Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 九月份新闻 / 第08课 / 第08课-2008

九月份 第 08 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][12][11][10][09][07][06]

  •    
  • (2008-09-10)------

  • South Korean Officials Say North's Kim Jung Il Suffered Stroke, Recovering
  • 南韩官员称金正日脑出血正在恢復
  •   South Korean intelligence officials say North Korea's leader, Kim Jong Il, has suffered a cerebral hemorrhage, but is recovering.
  • 南韩情报官员说,北韩领导人金正日患脑出血,但是正在恢復之中。

  •   A South Korean lawmaker, Won Hye-young, tells reporters the disclosure was made today (Wednesday) at a closed door session with officials from the National Intelligence Service.
  • 南韩议员 “元惠英” 对记者说,星期叁在与南韩国家情报机构进行的闭门会议上透露了这一资讯。

  •   Won says lawmakers were told that Mr. Kim is not fit for public activities, but he is conscious.
  • “元惠英” 说,议员们被告知金正日还不能参加公开活动,但是知觉清醒。

  •   The revelations are a sharp contrast to comments earlier today from North Korean officials who deny Mr. Kim is ill, and called reports about his condition part of a "conspiracy."
  • 这个消息与北韩官员早些时候否认金正日生病的消息截然相反;北韩官员称有关金正日病情的报导是「阴谋」。

  •   Speculation over his health intensified on Tuesday after he missed the 60th anniversary celebration of North Korea's founding.
  • 金正日在北韩庆祝建国 60 年的活动中没有露面之后,有关这位北韩最高领导人健康状况的揣测越来越多。

  •   Before that, questions about his health were already circulating as North Korean media have not reported on any public appearance by Mr. Kim since mid-August.
  • 在那之前,由於北韩媒体 8 月中旬以来一直没有报导过金 正日公开露面的消息,已经有人怀疑他有健康问题。

  •   After he failed to show on Tuesday, a U.S. intelligence official told reporters in Washington that Mr. Kim had suffered a health setback, possibly a stroke.
  • 金正日星期二没有露面之后,一名美国情报官员星期二在华盛顿对记者说,金正日健康出了问题,可能中风。

  •   

  •    
  • (2008-09-10)------

  • Deaths in Chinese Mine Landslide Rise to 128
  • 中国矿区泥石流死亡人数升达 128 人
  •   Chinese state media say the number of people who died in a mudslide at an illegal mine in northern China has risen to 128.
  • 中国官方媒体说,中国北方一个非法矿场发生的泥石流中死亡的人数增加到 128 人。

  •   China Central Television says rescue workers continue their search for possible survivors, but hope was fading two days after the slide occurred.
  • 中国中央电视台说,救援人员继续寻找可能的倖存者,但是泥石流发生已经两天以后找到倖存者的希望更加渺茫。

  •   On Monday, heavy rains triggered the collapse of a reservoir of iron-ore waste at the mine in Shanxi province.
  • 星期一,暴雨引发山西一家铁矿的尾矿库坍塌。

  •   The torrent of mud and mining waste plowed into buildings.
  • 泥石流席捲着尾矿衝入建筑。

  •   State media say 35 people were injured by the massive torent of mud and debris.
  • 中国官方媒体说,席捲杂物的巨大泥石流还造成 35 人受伤。

  •   An unknown number of others are still believed to be trapped beneath the rubble.
  • 据信还有数目不详的人员被困在瓦砾下。

  •   Some state media reports have estimated that the number of missing could be in the hundreds.
  • 中国一些官方媒体的报导估计,失踪者可能有数百人。

  •   

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。