Skip to main content

EPT 美语
目前网页所在位置:
首页 / 免费英文自学教材 / 美国之音 / 新闻阅读 / 五月份新闻 / 第13课 / 第13课-2012

五月份 第 13 课

  • 歷史上的今天------>
  • [13][11][10][09][08][07][06]

  •    
  • (2012-05-22) ------

  • Fake Chinese Parts Widespread in US Military Equipment: Senate Report
  • 美国参议院:中国仿造品损害美军安全
  •   A U.S. Senate investigation has found that counterfeit Chinese electronic parts used in U.S. military equipment are compromising the safety of American troops and posing a national security risk.
  • 美国国会参议院所做的一次调查结果显示,美国军用装备中使用的中国仿制电子配件对美国军队的安全造成危害,并对美国国家安全构成威胁。

  •   A year-long investigation by the Senate Armed Services Committee found over 1,800 cases of fake electronic components in everything from cargo aircraft to night vision goggles.
  • 美国参议院军事委员会的这项调查进行了一年,在美国军用装备中发现 1800 多种仿造电子配件,从货运飞机到夜视镜,包含范围很广。

  •   The report released Monday said that more than 70 percent of an estimated one million suspect parts could be traced to China.
  • 星期一公布的调查报告说,估计 100 万个可疑配件中的 70 % 以上可追查来自中国。

  •   The investigation also criticized U.S. authorities and defense contractors for not being able to detect fakes or for routinely failing to report cases of suspected counterfeit parts.
  • 调查报告还批评美国有关当局和国防承包商未能检验出仿造品,而且通常即使发现可疑的仿造配件也不报告。

  •   The committee blamed Chinese officials for interfering with its investigation, saying U.S. investigators involved in the probe were denied visas and were told that a negative report could harm U.S.-China relations.
  • 此外,美国参议院军事委员会指责中国官员干涉这次调查,拒绝為美国调查人员发放签证,并对调查人员说,负面报告会损害美中关係。

  •   

  •    
  • (2012-05-22) ------

  • US Panel Recommends Ending Routine Blood Test for Prostate Cancer
  • 一些专家不主张定期做前列腺癌检查
  •   A U.S. government panel Monday recommended against healthy men getting a routine test for prostate cancer -- an annual ritual for millions of men.
  • 美国政府的一个专家组星期一建议身体健康的男子不要定期做前列腺癌检查;目前,数百万美国男子每年定期做这项检查。

  •   The Preventative Services Task Force, which advises U.S. health officials, says the simple blood test called a PSA may do more harm than good in healthy men.
  • 為美国卫生机构官员提供咨询的预防疾病服务工作组说,对身体健康的男子而言,一种叫做 PSA 的简单验血可能弊大於利。

  •   The advisors say the test cannot distinguish tiny tumors that are not fatal from fast-growing ones that develop into cancer. They say this results in many men getting unneeded treatment for cancer, leaving them impotent or incontinent.
  • 这个工作组的专家说,PSA 检查不能区分非致命与快速发展為致命癌癥的前列腺小肿瘤,因此很多男子接受不必要的癌治疗,从而导致性功能障碍或是尿失禁的毛病。

  •   Some U.S. urologists strongly dispute the panel's recommendation, saying many men could suffer and die a painful death without the tests.
  • 然而,一些美国泌尿学专家对这个工作组的建议提出强烈质疑,认為很多男子可能由於不做 PSA 检查而死於疼痛的前列腺癌。

  •   Prostate cancer kills about 30,000 American men a year.
  • 在美国,每年有大约叁万男子死於前列腺癌。

  •   Many men 50 years and older come down with prostate cancer.
  • 许多 50 岁和年过 50 的男子患前列腺癌。

  •   But the disease often develops so slowly that many victims never know they have it and often die from causes other than prostate cancer.
  • 但前列腺癌通常发展缓慢,很多人都不知道知自己患前列腺癌,而且通常是死於其他病癥。

EPT 美语
Top
Top
建议瀏览模式:解析度 1024x768 或以上,瀏览器建议使用 Chrome 4.0/Safari 4.0/FireFox 3.5/Edge 9.0 以上。